6

Lập chức thầy phó tế

1 Trong lúc đó, bởi số môn đồ càng thêm lên, nên người Hê-lê-nít phàn nàn nghịch cùng người Hê-bơ-rơ, vì những người góa bụa của họ đã bị bỏ bê trong sự cấp phát hằng ngày. 2 Mười hai sứ đồ bèn gọi hết thảy môn đồ nhóm lại, mà nói rằng: Bỏ sự dạy đạo Đức Chúa Trời mà giúp việc bàn tiệc thật chẳng xứng hợp. 3 Vậy anh em hãy chọn trong bọn mình bảy người có danh tốt, đầy dẫy Đức Thánh Linh và trí khôn, rồi chúng ta sẽ giao việc nầy cho. 4 Còn chúng ta sẽ cứ chuyên lo về sự cầu nguyện và chức vụ giảng đạo. 5 Cả hội đều lấy lời đó làm đẹp lòng, bèn cử Ê-tiên, là người đầy đức tin và Đức Thánh Linh, Phi-líp, Bô-cô-rơ, Ni-ca-no, Ti-môn, Ba-mê-na và Ni-cô-la, là người An-ti-ốt mới theo đạo Giu-đa; 6 và trình bảy người đó cho các sứ đồ; các sứ đồ cầu nguyện rồi thì đặt tay lên.
7 Đạo Đức Chúa Trời càng ngày càng tràn ra, số môn đồ tại thành Giê-ru-sa-lem thêm lên nhiều lắm. Cũng có rất nhiều thầy tế lễ vâng theo đạo nữa.
  

Ê-tiên bị cáo về sự lộng ngôn

8 Ê-tiên được đầy ơn và quyền, làm dấu kỳ phép lạ rất lớn trong dân. 9 Nhưng có mấy hội viên của nhà hội gọi là nhà hội của bọn được tự do, với những người quê ở Sy-ren, người quê ở A-léc-xan-đơ, cùng người Giu-đa ở xứ Si-li-si và xứ A-si, nổi lên mà cãi lẫy cùng Ê-tiên. 10 Song chúng không chống lại nổi với trí khôn người cùng với Đức Thánh Linh, là Đấng người nhờ mà nói, 11 bèn xui xiểm mấy người đặng nói rằng: Chúng ta đã nghe người nói ra những lời phạm đến Môi-se và Đức Chúa Trời. 12 Chúng xúi dân sự, các trưởng lão và các thầy thông giáo, rồi xông vào người, dùng sức mạnh bắt và điệu đến trước tòa công luận. 13 Chúng đặt ra những kẻ chứng dối, nói rằng: Người nầy hằng nói những lời phạm đến nơi thánh và luật pháp. 14 Vì chưng chúng ta đã nghe người nói rằng Jêsus ở Na-xa-rét nầy sẽ phá nơi đây và đổi tục lệ mà Môi-se đã truyền lại cho chúng ta. 15 Bấy giờ, phàm những người ngồi tại tòa công luận đều ngó chăm Ê-tiên, thấy mặt người như mặt thiên sứ vậy.

6

Tsa xya leej tuav haujlwm

1Lub sijhawm ntawd thaum cov thwjtim huaj vam coob zuj zus tuaj, cov Yudai uas hais tau lus Kili xwb yws cov Yudai uas yog neeg Henplais rau qhov cov poj ntsuam Kili raug muab tshwj tseg tsis tau txais tej zaub mov uas lawv niaj hnub faib. 2Kaum ob tug tubtxib thiaj hu cov thwjtim sawvdaws los thiab hais tias, “Tsis tsim nyog peb yuav tso Vajtswv txojlus tseg mus tu kev noj kev haus. 3Vim li no, cov kwvtij, nej cia li xaiv xya leej hauv nej cov uas muaj koob meej zoo thiab muaj Vaj Ntsuj Plig puv npo thiab muaj tswvyim, mas peb yuav tsa lawv ua tes haujlwm no. 4Peb cov yuav rau siab ntso thov Vajtswv thiab faib Vajtswv txojlus.” 5Lawv sawvdaws pom zoo li uas hais ntawd, mas lawv xaiv Xatefanau uas muaj kev ntseeg thiab muaj Vaj Ntsuj Plig dawb huv puv npo, thiab Fili thiab Plaukhaula thiab Nikhanau thiab Thimoo thiab Pamena thiab Nikhaulau uas yog neeg Athi‑au uas coj Yudai kevcai. 6Lawv coj cov neeg no los sawv rau ntawm cov tubtxib xubntiag mas cov tubtxib thov Vajtswv pab lawv thiab muab tes npuab saum lawv.
7Vajtswv txojlus nrov nto moo lug. Cov uas los ua thwjtim kuj tsav ntxiv coob zuj zus tuaj rau hauv Yeluxalees, thiab muaj cov pov thawj ntau leej los ntseeg thiab mloog lus.

Xatefanau raug ntes

8Xatefanau uas muaj txojkev hlub thiab hwjchim puv npo ua tej txujci tseem ceeb thiab txujci phimhwj hauv nruab nrab cov neeg. 9Muaj qee leej uas tuaj ntawm lub tsev sablaj uas hu tias cov neeg ywj pheej lub tsev sablaj thiab cov uas tuaj hauv lub moos Khulene thiab lub nroog Alexadia tuaj thiab cov uas nyob hauv lub xeev Khilikia thiab lub xeev Axia, lawv cov ntawd txawm tuaj nrog Xatefanau sib cam. 10Tiamsis lawv tsis muaj peevxwm cam tau nws lub tswvyim thiab tej lus uas Vaj Ntsuj Plig kom nws hais. 11Lawv txawm ua twjywm mus tshum kom neeg hais tias, “Peb hnov tus no hais lus tuam mom Mauxe thiab Vajtswv.” 12Lawv tshum cov neeg thiab cov kev txwj laus thiab cov xibhwb qhia Vajtswv kevcai kom ntxhov. Ces lawv txawm tuaj ntes Xatefanau coj mus rau cov thawj lub rooj sablaj, 13mas kom cuav timkhawv tuaj tom hais tias, “Tus yawg no hais lus tawm tsam lub chaw dawb huv no thiab Vajtswv txoj kevcai tsis tu li, 14rau qhov peb hnov nws hais tias tus Yexus no uas yog neeg Naxale yuav rhuav tshem lub chaw no thiab yuav hloov tej kevcai uas Mauxe muab cob rau peb lawd.” 15Txhua tus uas nyob hauv cov thawj lub rooj sablaj ntawd ntsia ntsoov rau Xatefanau pom tias nws lub ntsej muag zoo yam li ib tug tubtxib saum ntuj.