1 Đức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se và A-rôn rằng: 2 Nầy là lệ định của luật pháp mà Đức Giê-hô-va có truyền rằng: Hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên và biểu dẫn đến người một con bò cái tơ sắc hoe, không tật không vít, và chưa mang ách. 3 Đoạn phải giao nó cho Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, dẫn ra ngoài trại quân, rồi người ta giết nó trước mặt người. 4 Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, sẽ dùng ngón tay nhúng huyết nó rảy bảy lần trên phía trước của hội mạc. 5 Người ta sẽ thiêu con bò cái tơ đó trước mắt người, là thiêu da, thịt, và huyết với phẩn nó. 6 Kế đó, thầy tế lễ sẽ lấy cây hương nam, chùm kinh giới và màu đỏ sặm, liệng vào giữa đám lửa thiêu con bò cái tơ. 7 Đoạn, thầy tế lễ phải giặt áo xống và tắm mình trong nước, sau rồi vào trại quân, bị ô uế đến chiều tối. 8 Kẻ nào thiêu con bò cái tơ phải giặt áo xống và tắm mình trong nước, bị ô uế đến chiều tối. 9 Một người tinh sạch sẽ hốt tro con bò cái tơ đổ ngoài trại quân, trong một nơi tinh sạch; người ta phải giữ tro đó cho hội dân Y-sơ-ra-ên để dùng làm nước tẩy uế: ấy là một của lễ chuộc tội.⚓10 Kẻ nào hốt tro con bò cái tơ phải giặt áo xống mình và bị ô uế đến chiều tối. Điều nầy sẽ làm một lệ định đời đời cho dân Y-sơ-ra-ên và cho khách ngoại bang kiều ngụ giữa dân đó. 11 Ai đụng đến một xác chết của người nào sẽ bị ô uế trong bảy ngày. 12 Ngày thứ ba và ngày thứ bảy, người ấy phải dùng nước nầy làm cho mình được sạch, thì sẽ được sạch; còn nếu ngày thứ ba và ngày thứ bảy không làm cho mình được sạch, thì người vẫn không tinh sạch. 13 Phàm người nào đụng đến xác chết của người nào và không làm cho mình được sạch, thì sẽ gây cho đền tạm của Đức Giê-hô-va bị ô uế. Người đó sẽ bị truất khỏi Y-sơ-ra-ên; vì nước tẩy uế không có rảy trên mình người, nên người vẫn ô uế; sự ô uế của người vẫn ở trên mình người vậy.
Luật về lễ làm sạch cho người và cho đồ đạc bị ô uế
14 Nầy là luật pháp khi có một người nào chết trong trại: bất kỳ ai vào trại và mọi vật chi ở trong đều sẽ bị ô uế trong bảy ngày. 15 Phàm bình đựng nào để trống, không có nắp đậy buộc theo, sẽ bị ô uế. 16 Ngoài đồng, ai đụng đến hoặc một người bị gươm giết, hoặc một xác chết, hoặc hài cốt loài người hay là một cái mả, thì sẽ bị ô uế trong bảy ngày. 17 Về kẻ bị ô uế, người ta phải lấy tro của con sinh đã bị thiêu đặng chuộc tội, để trong một cái bình và đổ nước chảy lên trên. 18 Đoạn, một người tinh sạch sẽ lấy chùm kinh giới nhúng vào nước, rồi rảy trên trại, trên các bình, trên những người có tại đó, và trên người đã đụng, hoặc những hài cốt, hoặc một người bị giết, hoặc một xác chết hay là một cái mả. 19 Ngày thứ ba và ngày thứ bảy, người tinh sạch phải rảy nước đó trên người bị ô uế, và ngày thứ bảy người tinh sạch sẽ làm cho người được sạch. Người đương được sạch phải giặt áo xống mình, tắm mình trong nước, và đến chiều tối mới được tinh sạch. 20 Còn người nào sẽ bị ô uế mà không làm cho mình được sạch, một người như vậy sẽ bị truất khỏi hội chúng; vì người đã làm cho nơi thánh của Đức Giê-hô-va bị ô uế. Nước tẩy uế không có rưới trên mình người: người vẫn ô uế. 21 Ấy sẽ là một lệ định đời đời cho dân sự. Người nào rảy nước tẩy uế sẽ giặt áo xống mình; kẻ nào đụng đến nước tẩy uế sẽ bị ô uế đến chiều tối. 22 Phàm vật chi mà người ô uế đụng đến, đều sẽ bị lây ô uế; còn ai đụng đến người đó sẽ bị lây ô uế đến chiều tối.
19
Muab Tus Xyuas Nyuj Liab Hlawv ua Tshauv
1Tus TSWV samhwm rau Mauxes thiab Aloos nkawd 2kom muab tej kevcai no qhia rau cov Yixalayees. Cab ib tug xyuas nyuj liab uas tsis muaj ib qho phem thiab tsis tau luag quab thauj nra ib zaug li 3mus rau tus povthawj Ele-axas. Cab tus xyuas nyuj ntawd mus rau sab nraum ntug yeej thiab muab tua tabmeeg Ele-axas. 4Ces Ele-axas yuav tsum muab nws tus ntivtes mus tub cov ntshav coj mus nchos xya zaug rau ntawm hauv ntej tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib. 5Tagnrho tus tsiaj ntawd lub cev, daim tawv, cov nqaij, cov ntshav thiab cov quav, yuav tsum muab hlawv tabmeeg tus povthawj. 6Tus povthawj muab ib daim ntoo ciab, ib re nplooj hixauv thiab muab ib ntshuas xov liab coj mus pov rau hauv lub qhovcub uas hlawv tus xyuas nyuj ntawd. 7Tom qab ntawd, tus povthawj muab nws cev ris tsho hle ntxhua thiab muab dej ntxuav thoob plaws nws ibce, nws mam rov mus rau hauv lub yeej; tiamsis nws tseem tsis huv mus txog thaum tsaus ntuj. 8Tus neeg uas hlawv tus xyuas nyuj ntawd, nws yuav tsum hle nws cev ris tsho ntxhua thiab muab dej ntxuav thoob plaws nws ibce, thiab nws tseem tsis huv mus txog thaum tsaus ntuj ib yam nkaus. 9Ces tus neeg uas huv lawm mus yawm cov tshauv uas yog tus xyuas nyuj ntawd coj mus tso rau ntawm qhov chaw huv sab nraum ntug yeej, yog qhov chaw uas cov Yixalayees muab dej ua kevcai ntxuav cov neeg tsis huv lub txim povtseg. 10Tus neeg uas yawm cov tshauv ntawd, yuav tsum hle nws cev ris tsho ntxhua, tiamsis nws tseem tsis huv mus txog thaum tsaus ntuj. Cov Yixalayees thiab cov neeg txawv tebchaws uas nrog lawv nyob, yuav tau coj txoj kevcai no mus ibtxhis li.
Chwv Tej Neeg Tuag
11Yog leejtwg mus chwv tej neeg tuag, mas nws yog neeg tsis huv xya hnub. 12Hnub peb thiab hnub xya, nws yuav tsum muab dej los ua kevcai ntxuav nws, nws thiaj li rov ua neeg huv. Tiamsis yog nws tsis ua kevcai ntxuav ob zaug uas yog hnub peb thiab hnub xya, ces nws yuav yog neeg tsis huv mus li lawm. 13Yog leejtwg mus chwv tej neeg tuag nws tsis ua kevcai ntxuav, ces tus ntawd yog neeg tsis huv, rau qhov tsis tau muab cov dej uas ntxuav kom huv los nchos rau nws. Nyob tsam nws ua rau tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib tsis huv, mas yuav tsum muab nws cais tawm ntawm Vajtswv haivneeg. 14Yog muaj ib tug neeg twg tuag rau hauv lub tsev twg, txhua tus uas nyob hauv lub tsev ntawd lossis tej neeg uas tuaj ncaj rau lub sijhawm uas tus neeg ntawd tuag, mas lawv yuav yog neeg tsis huv xya hnub. 15Txhua lub hub thiab txhua lub taub rau dej uas tsis muaj hau khwb uas nyob hauv lub tsev ntawd los puavleej tsis huv ib yam nkaus. 16Yog leejtwg mus tuav tus neeg uas raug luag tua tuag lossis tuag rau tom tej tshavpuam lossis yog leejtwg lam mus kov tej pobtxha neeg tuag lossis lub ntxa, mas tus ntawd yog neeg tsis huv xya hnub. 17Ua kevcai ntxuav cov neeg tsis huv, muab tus xyuas nyuj liab uas coj mus hlawv daws txim cov tshauv tso rau hauv lub laujkaub, thiab ce cov dej tshiab los hliv rau. 18Cia tus neeg uas ua kevcai ntxuav huv lawm muab ib rev nplooj hixauv raus rau hauv cov dej, thiab muab nchos rau lub tsev, txhua yam uas nyob hauv lub tsev, thiab cov neeg uas nyob hauv lub tsev. Dua li ntawd cia nws muab cov dej nchos rau tus neeg uas mus kov tej pobtxha neeg tuag lossis tus neeg tuag lossis lub ntxa thiab. 19Tus neeg huv yuav muab dej nchos rau tus neeg tsis huv hnub peb thiab hnub xya. Hnub xya nws yuav tsum ua kevcai ntxuav tus neeg tsis huv, tus neeg tsis huv uas ua kevcai ntxuav kom huv ntawd yuav tsum hle nws cev ris tsho ntxhua thiab muab dej ntxuav nws lub cev, thaum hnubpoob qho nws thiaj li yuav huv. 20Txhua tus neeg uas tsis huv thiab tsis tau ua kevcai ntxuav nws yog neeg tsis huv, rau qhov tsis tau muab cov dej uas ntxuav kom huv nchos rau nws lub cev. Nyob tsam nws ua rau tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib tsis huv, mas yuav tsum muab nws cais tawm ntawm Vajtswv haivneeg. 21Nej yuav tsum coj txoj kevcai no mus ibtxhis. Tus neeg uas muab dej nchos ua kevcai ntxuav rau lwm tus, yuav tsum hle nws cev ris tsho mus ntxhua; txhua tus uas kov cov dej ntawd, nws tsis huv mus txog thaum tsaus ntuj. 22Txhua yam uas tus neeg tsis huv mus tuav lawm, yam ntawd yuav tsis huv, thiab txhua tus uas mus tuav tej ntawd yuav tsis huv mus txog thaum tsaus ntuj.