24
1Now when Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not go as at ⚓other times, to seek to use sorcery, but he set his face toward the wilderness.
2And Balaam raised his eyes, and saw Israel ⚓encamped according to their tribes; and ⚓the Spirit of God came upon him.
3⚓Then he took up his oracle and said:
“The utterance of Balaam the son of Beor,
The utterance of the man whose eyes are opened,
4The utterance of him who hears the words of God,
Who sees the vision of the Almighty,
Who ⚓falls down, with eyes wide open:
5“How lovely are your tents, O Jacob!
Your dwellings, O Israel!
6Like valleys that stretch out,
⚓Like gardens by the riverside,
Like aloes ⚓planted by the Lord,
Like cedars beside the waters.
7He shall pour water from his buckets,
And his seed shall be⚓in many waters.
“His king shall be higher than ⚓Agag,
And his ⚓kingdom shall be exalted.
8“God⚓ brings him out of Egypt;
He has strength like a wild ox;
He shall ⚓consume the nations, his enemies;
He shall ⚓break their bones
And ⚓pierce them with his arrows.
9‘He⚓ bows down, he lies down as a lion;
And as a lion, who shall rouse him?’
⚓“Blessed is he who blesses you,
And cursed is he who curses you.”
10Then Balak’s anger was aroused against Balaam, and he ⚓struck his hands together; and Balak said to Balaam, ⚓“I called you to curse my enemies, and look, you have bountifully blessed them these three times!
11Now therefore, flee to your place. ⚓I said I would greatly honor you, but in fact, the Lord has kept you back from honor.”
12So Balaam said to Balak, “Did I not also speak to your messengers whom you sent to me, saying,
13‘If Balak were to give me his house full of silver and gold, I could not go beyond the word of the Lord, to do good or bad of my own will. What the Lord says, that I must speak’?
14And now, indeed, I am going to my people. Come, ⚓I will advise you what this people will do to your people in the ⚓latter days.”
Balaam’s Fourth Prophecy
15So he took up his oracle and said:
“The utterance of Balaam the son of Beor,
And the utterance of the man whose eyes are opened;
16The utterance of him who hears the words of God,
And has the knowledge of the Most High,
Who sees the vision of the Almighty,
Who falls down, with eyes wide open:
17“I⚓ see Him, but not now;
I behold Him, but not near;
⚓A Star shall come out of Jacob;
⚓A Scepter shall rise out of Israel,
And batter the brow of Moab,
And destroy all the sons of tumult.
18“And ⚓Edom shall be a possession;
Seir also, his enemies, shall be a possession,
While Israel does valiantly.
19⚓Out of Jacob One shall have dominion,
And destroy the remains of the city.”
20Then he looked on Amalek, and he took up his oracle and said:
“Amalek was first among the nations,
But shall be last until he perishes.”
21Then he looked on the Kenites, and he took up his oracle and said:
“Firm is your dwelling place,
And your nest is set in the rock;
22Nevertheless Kain shall be burned.
How long until Asshur carries you away captive?”
23Then he took up his oracle and said:
“Alas! Who shall live when God does this?
24But ships shall come from the coasts of ⚓Cyprus,
And they shall afflict Asshur and afflict ⚓Eber,
And so shall Amalek, until he perishes.”
25So Balaam rose and departed and ⚓returned to his place; Balak also went his way.
24
1Thaum Npala‑as pom tias Yawmsaub txaus siab foom koob hmoov rau Yixayee, ces nws tsis mus saib yaig saib sij li yav tag los lawm, nws cia li ntsia ntsoov rau tebchaws moj sab qhua.
2Nws tsa muag ntsia pom cov Yixayee tsuam chaw nyob ib xeem nyob ua ib pawg. Mas Vajtswv tus Ntsuj Plig los kav nws lub siab,
3nws txawm ua lus zaj lus zuag cev lus hais tias,
“No yog Npe‑au tus tub Npala‑as tej lus,
yog tus uas lub qhov muag
pom tseeb lawm tej lus,
4yog tus uas hnov Vajtswv tej lus li lus.
Nws ua yog toog pom
tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus,
thiab nws ntog lawm
tiamsis nws lub qhov muag pom tseeb.
5Yakauj 'e, koj tej tsev ntaub
zoo nkauj kawg li lauj!
Yixayee 'e, koj tej zej zog
kuj zoo nkauj lauj!.
6Yam nkaus li tej hav uas nthuav dav,
thiab zoo yam li lub vaj
uas nyob ntawm ntug dej,
thiab zoo yam li tej ntoo tsw qab
uas Yawmsaub cog cia,
thiab yam li tej ntoo ciab
uas nyob ntawm ntug dej.
7Dej yuav ntws hauv lawv tej thoob los,
lawv tej tub ki yuav muaj dej ntau.⚓
Lawv tus vajntxwv yuav loj dua vajntxwv Aka,
thiab lawv lub tebchaws yuav vam meej.
8Vajtswv coj lawv tawm hauv Iyi tebchaws los,
lawv zoo yam nkaus li tus kub nyuj qus.
Lawv yuav noj tej tebchaws
uas ua yeeb ncuab,
thiab muab tej pob txha lov ua tej ywb yav,
thiab tua xub chob luag.
9Lawv pliab lua pw yam li tus txiv tsov ntxhuav
thiab yam li tus maum tsov ntxhuav.
Leejtwg yuav kav tsa kom lawv sawv?
Thov cia tus uas foom koob hmoov rau nej
tau koob hmoov,
thov cia tus uas tsawm foom nej
raug tsawm foom.”
10Npalaj txawm npau taws rau Npala‑as, thiaj npuaj teg thiab hais rau Npala‑as tias, “Kuv hu koj tuaj tsawm foom kuv cov yeeb ncuab, tiamsis koj foom koob hmoov rau lawv peb zaug lawm.
11Koj cia li khiav rov mus rau koj vaj koj tsev. Kuv twb hais rau koj tias, Kuv yeej yuav muab koj saib hlob, tiamsis Yawmsaub tav tsis kheev koj tau lawm.”
12Ces Npala‑as hais rau Npalaj tias, “Kuv tsis tau hais rau koj cov tub xa xov li no lov?
13‘Txawm yog Npalaj yuav muab nws lub tsev uas muaj nyiaj muaj kub puv nkaus rau kuv los kuv yuav ua tsis tau ib yam dabtsi dhau Yawmsaub tej lus, tsis hais ua zoo lossis ua phem raws li kuv lub siab. Yawmsaub hais li cas kuv tsuas hais li ntawd xwb.’
14Nimno kuv yuav rov qab mus rau kuv cov neeg. Koj cia li los, kuv yuav qhia koj paub tias yav tom hauv ntej haiv neeg ntawd yuav ua li cas rau koj haiv neeg.”
Npala‑as cev Vajtswv lus zaum plaub
15Nws txawm ua lus zaj lus zuag cev lus hais tias,
“No yog Npe‑au tus tub Npala‑as tej lus,
yog tus uas lub qhov muag
pom tseeb lawm tej lus,
16yog tus uas hnov Vajtswv tej lus li lus
thiab paub txog tus uas
loj dua ntais lub tswvyim.
Nws ua yog toog pom
tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus,
thiab nws ntog lawm,
tiamsis nws lub qhov muag pom tseeb.
17Kuv pom lawv,
tiamsis tsis yog tamsim no,
kuv ntsia ntsoov lawv,
tiamsis tsis yog lub sijhawm ze no.
Ib lub hnub qub yuav tawm hauv Yakhauj los,
ib tug cwj yuav tawm hauv Yixayee los,
yuav tsoo Mau‑a lub hauv pliaj,
thiab yuav rhuav tshem Sej caj ces⚓ sawvdaws.
18Edoo tebchaws yuav poob rau lwm tus,
thiab Xe‑i uas ua yeeb ncuab rau cov Yixayee
yuav poob rau lwm tus,
tiamsis Yixayee yuav muaj zog
heev zuj zus.
19Ib tug yuav tawm
hauv Yakhauj los tswjhwm kav,
thiab ua kom cov uas khiav dim
hauv lub moos puam tsuaj tag.”
Npala‑as cev lus zaum kawg
20Npala‑as tsa muag ntsia rau cov Amalej thiab ua lus zaj lus zuag cev lus hais tias,
“Cov Amalej yog lub tebchaws uas ua thawj,
tiamsis thaum kawg yuav raug puam tsuaj.”
21Thiab nws tsa muag ntsia cov Khenai thiab ua lus zaj lus zuag cev lus hais tias,
“Koj lub chaw nyob ruaj khov
thiab koj lub zes nyob hauv qhov zeb.
22Txawm li ntawd los cov Khenai
yuav raug puam tsuaj tag,
rau thaum cov Asu ntes nej.”⚓
23Npala‑as kuj ua lus zaj lus zuag cev lus hais tias,
“Au, thaum Vajtswv ua li no
leejtwg yuav nyob tau?
24Tej nkoj deg yuav tuaj
hauv lub moos Khithi tuaj
thiab ntaus yeej Asu thiab Enpaw,
tiamsis tej nkoj ntawd
yuav raug puam tsuaj thiab.”
25Ces Npala‑as txawm sawv tsees rov mus rau nws vaj nws tsev. Thiab Npalaj kuj taug kev mus tsev thiab.