63

Ngày báo thù và cứu rỗi

1 Đấng từ Ê-đôm đến, từ Bốt-ra tới, mặc áo nhuộm, bận đồ hoa mĩ, cậy sức mạnh cả thể, kéo bộ cách oai nghiêm, là ai? --- Ấy, chính ta, là Đấng dùng sự công bình mà nói, và có quyền lớn để cứu rỗi! --- 2 Áo ngươi có màu đỏ, áo xống của ngươi như của người đạp bàn ép rượu là vì sao? 3 Chỉ một mình ta đạp bàn ép rượu, trong vòng các dân chẳng từng có ai với ta. Trong cơn giận ta đã đạp lên; đương khi thạnh nộ ta đã nghiền nát ra: máu tươi họ đã vảy ra trên áo ta, áo xống ta đã vấy hết. 4 Vì ta đã định ngày báo thù trong lòng ta, và năm cứu chuộc của ta đã đến. 5 Ta đã xem, chẳng có ai đến giúp ta; ta lấy làm lạ vì chẳng có ai nâng đỡ ta! Cánh tay ta bèn cứu ta, sự thạnh nộ ta bèn nâng đỡ ta. 6 Ta đã giày đạp các dân trong cơn giận; đã khiến chúng nó say vì sự thạnh nộ ta, và đã đổ máu tươi chúng nó ra trên đất.

Lòng thương xót của Đức Chúa Trời và sự bất trung của dân Ngài

7 Ta sẽ nói đến những sự nhân từ của Đức Giê-hô-va, và sự ngợi khen Đức Giê-hô-va, y theo mọi sự Đức Giê-hô-va đã ban cho chúng ta, và thuật lại phước lớn Ngài đã ban cho nhà Y-sơ-ra-ên, y theo những sự thương xót và sự nhân từ vô số của Ngài. 8 Vì Ngài có phán: Thật, chúng nó là dân ta, tức con cái sẽ chẳng làm dối; vậy Ngài đã làm Đấng Cứu họ. 9 Hễ khi dân Ngài bị khốn khổ, chính Ngài cũng khốn khổ, và thiên sứ trước mặt Ngài đã cứu họ rồi. Chính Ngài đã lấy lòng yêu đương thương xót mà chuộc họ. Ngài đã ẵm bồng, và mang họ trong các ngày thuở xưa.
10 Song họ đã bội nghịch, đã làm cho Thần thánh Ngài buồn rầu, Ngài bèn trở làm cừu thù với họ, và chính mình Ngài chinh chiến cùng họ. 11 Bấy giờ dân nhớ lại ngày xưa, về Môi-se và dân sự người, mà nói rằng: Nào Đấng đã làm cho dân và người chăn bầy vật mình ra khỏi biển ở đâu? Nào Đấng đã đặt Thần thánh mình giữa dân sự ở đâu? 12 là Đấng lấy cánh tay vinh hiển đi bên tay hữu Môi-se; là Đấng đã rẽ nước ra trước mặt họ, đặng rạng danh vô cùng; 13 là Đấng đã dắt dân qua trên sóng đào, như ngựa chạy đồng bằng, và không sẩy bước. 14 Thần của Đức Giê-hô-va đã khiến dân sự yên nghỉ, như bầy vật xuống nơi trũng. Cũng vậy, Ngài đã dắt dân mình đi đường, để cho rạng danh vinh hiển mình.
15 Xin Chúa từ trên trời ngó xuống, từ chỗ ở thánh và vinh hiển của Ngài mà nhìn xem! Chớ nào lòng nóng nảy và công việc lớn Ngài ở đâu? Lòng ước ao sốt sắng và sự thương xót của Ngài bị ngăn trở đến cùng tôi. 16 Thật Ngài là Cha chúng tôi, dầu Áp-ra-ham chẳng biết chúng tôi, Y-sơ-ra-ên cũng chẳng nhận chúng tôi; hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài là Cha chúng tôi, danh Ngài là Đấng Cứu chuộc chúng tôi từ trước đời đời. 17 Hỡi Đức Giê-hô-va, sao để chúng tôi lầm lạc xa đường Ngài? sao để lòng chúng tôi cứng cỏi đến nỗi chẳng kính sợ Ngài? Xin hãy vì cớ các tôi tớ Ngài và các chi phái của cơ nghiệp Ngài mà trở lại! 18 Dân thánh của Ngài được xứ nầy làm kỷ vật chưa bao lâu; mà kẻ thù chúng tôi đã giày đạp nơi thánh của Ngài. 19 Từ lâu nay chúng tôi đã như một dân không hề được Ngài cai trị, và không còn đội danh Ngài nữa.

63

耶和华恩待以色列

  1这从以东波斯拉来,
  穿红衣服,
  装扮华美,
  能力广大,
  大步向前迈进的是谁呢?

  就是我,
  凭公义说话,
  以大能施行拯救的。

  2你为何以红色装扮?
  你的衣服为何像踹榨酒池的人呢?

  3我独自踹榨酒池,
  万民中并无一人与我同在。
  我发怒,将他们踹下,
  发烈怒将他们践踏。
  他们的血溅在我的衣服上,
  玷污了我一切的衣裳。
  4因为报仇之日在我心中,
  救赎我民之年已经来到。
  5我仰望,见无人帮助;
  我诧异,竟无人扶持。
  因此,我的膀臂为我施行拯救;
  我的烈怒将我扶持。
  6我发怒,踹下众民;
  发烈怒,使他们喝醉,
  又将他们的血倒在地上。

耶和华怜悯以色列

  7我要照耶和华一切所赐给我们的,
  并他凭怜悯与丰盛的慈爱
  所赐给以色列家的大恩,
  述说他的慈爱和美德。
  8他说:“他们诚然是我的百姓,
  未行虚假的子民。”
  这样,他就作了他们的救主。
  9他们在一切苦难当中,
  他也同受苦难,
  并且他面前的使者拯救他们
  他以慈爱和怜悯救赎他们,
  在古时的日子时常抱他们,背他们。

  10他们竟然悖逆,使他的圣灵忧伤。
  他就转变,成为他们的仇敌,
  亲自攻击他们。
  11那时,他的百姓想起古时摩西的日子:
  “那将百姓和牧养群羊的人
  从海里领上来的在哪里呢?
  那将圣灵降在他们中间,
  12以荣耀的膀臂在摩西右边行动,
  在百姓面前将水分开,
  为要建立自己永远的名,
  13又带领他们经过深处的在哪里呢?”
  他们如马行走旷野,不致绊跌;
  14又如牲畜下到山谷,
  耶和华的灵使他们得安息;
  照样,你也引导你的百姓,
  为要建立自己荣耀的名。

求主怜悯帮助

  15求你从天上,
  从你神圣荣耀的居所垂顾观看。
  你的热心和你大能的作为在哪里呢?
  你内心的关怀和你的怜悯向我们停止了。
  16亚伯拉罕虽然不承认我们,
  以色列也不承认我们,
  你却是我们的父。
  耶和华啊,你是我们的父;
  自古以来,你的名是“我们的救赎主”。
  17耶和华啊,你为何使我们偏离你的道,
  使我们心里刚硬、不敬畏你呢?
  求你为你的仆人,
  为你产业的支派而回转。
  18你的圣民暂时得你的圣所,
  但我们的敌人践踏了它。
  19我们就成了你未曾治理的人,
  成了未曾称为你名下的人。