22

Sự phán xét của Đức Chúa Trời được báo trước cho nhà Giu-đa

1 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Hãy xuống cung vua Giu-đa, tại đó ngươi khá rao lời nầy, 2 mà rằng: Hỡi vua của Giu-đa, ngồi trên ngai Đa-vít, ngươi cùng tôi tớ ngươi và dân sự ngươi vào các cửa nầy, hãy nghe lời của Đức Giê-hô-va! 3 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Hãy làm sự chánh trực và công bình; cứu kẻ bị cướp khỏi tay người ức hiếp; chớ làm sự thiệt hại cùng sự hiếp đáp cho người trú ngụ, cho kẻ mồ côi hoặc người góa bụa, và chớ làm đổ máu vô tội trong nơi nầy. 4 Vì nếu các ngươi thật vâng làm lời nầy, thì sẽ có vua ngồi trên ngai Đa-vít, cỡi xe và ngựa, người cùng tôi tớ người và dân người do các cửa nhà nầy mà vào. 5 Nhưng nếu các ngươi chẳng khứng nghe lời nầy, Đức Giê-hô-va phán, ta chỉ mình mà thề, nhà nầy sẽ thành ra hoang vu.
6 Đức Giê-hô-va phán về nhà vua Giu-đa như vầy: Ta coi ngươi cũng như Ga-la-át, cũng như chót núi Li-ban, nhưng ta chắc sẽ làm cho ngươi ra đồng vắng, ra các thành không người ở. 7 Ta sắm sẵn những kẻ tàn hại nghịch cùng ngươi, thảy đều cầm khí giới; chúng nó sẽ đốn những cây bách rất tốt của ngươi và quăng vào lửa. 8 Có nhiều dân tộc sẽ đi qua gần thành nầy, đều nói cùng bạn mình rằng: Cớ sao Đức Giê-hô-va đã đãi thành lớn nầy như vậy? 9 Sẽ có kẻ đáp rằng: Ấy là tại dân thành đó đã bỏ giao ước của Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình, mà thờ lạy và hầu việc các thần khác.
10 Chớ khóc người chết, chớ than thở về người. Thà hãy khóc kẻ đi ra, vì nó sẽ không trở về, chẳng còn lại thấy xứ mình sanh trưởng. 11 Vì Đức Giê-hô-va phán như vầy về Sa-lum, con trai Giô-si-a, vua của Giu-đa, kế vị cha mình là Giô-si-a, và đã đi khỏi nơi nầy: Người sẽ chẳng trở về đó nữa; 12 mà chết tại xứ đã bị đày đến, chẳng còn lại thấy đất nầy nữa.
13 Khốn thay cho kẻ xây nhà trái lẽ công bình, làm phòng bởi sự bất nghĩa; dùng kẻ lân cận mình làm việc vô lương, và chẳng trả tiền công; 14 nói rằng: Ta sẽ xây tòa nhà rộng rãi, có những phòng khoảng khoát; xoi những cửa sổ, lợp trần bằng gỗ bách hương, và sơn son. 15 Ngươi lấy gỗ bách hương ganh đua sự đẹp, há nhân đó được làm vua sao? Cha ngươi xưa đã ăn đã uống, làm ra sự công bình chính trực, cho nên được thạnh vượng. 16 Người đã làm ra lẽ thẳng cho kẻ nghèo và thiếu thốn, cho nên được phước. Đức Giê-hô-va phán: Như vậy há chẳng phải là biết ta sao? 17 Nhưng mắt và lòng ngươi chăm sự tham lam, đổ máu vô tội, và làm sự ức hiếp hung dữ.
18 Vậy nên, về Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua của Giu-đa, Đức Giê-hô-va phán như vầy: Người ta sẽ chẳng khóc người mà nói rằng: Ôi, anh em ta! Ôi, chị em ta! Cũng sẽ chẳng than tiếc mà rằng: Thương thay chúa! Thương thay vinh hiển chúa! 19 Người sẽ bị chôn như chôn con lừa; sẽ bị kéo và quăng ra ngoài cửa thành Giê-ru-sa-lem.
20 Hãy lên Li-ban và kêu la, cất tiếng lên ở Ba-san; hãy kêu la từ chót núi A-ba-rim! Vì hết thảy người yêu ngươi đều bị hủy diệt. 21 Ta đã nói cùng ngươi đương thời ngươi thạnh vượng; nhưng ngươi nói rằng: Tôi chẳng khứng nghe. Từ khi ngươi còn trẻ, tánh nết ngươi đã dường ấy: đã chẳng vâng lời ta. 22 Hết thảy những kẻ chăn dân của ngươi sẽ bị gió nuốt, và kẻ yêu ngươi sẽ đi làm phu tù. Bấy giờ ngươi chắc sẽ bị hổ mang nhuốc vì mọi tội ác mình. 23 Ngươi là kẻ ở trên Li-ban và lót ổ trong chòm cây hương bách kia, khi ngươi gặp tai nạn, quặn thắt như đàn bà sanh đẻ, đáng thương xót biết bao!
24 Đức Giê-hô-va phán: Thật như ta hằng sống, dầu Giê-cô-nia, con trai Giê-hô-gia-kim, vua Giu-đa, là cái ấn trên tay hữu ta, ta cũng lột ngươi đi. 25 Ta sẽ phó ngươi trong tay những kẻ muốn đòi mạng ngươi, trong tay những kẻ mà ngươi sợ, tức trong tay Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, và trong tay người Canh-đê. 26 Ta sẽ đuổi ngươi cùng mẹ đã đẻ ra ngươi đến trong một xứ khác, không phải là xứ ngươi sanh ra, và ngươi sẽ chết tại đó. 27 Còn như đất mà linh hồn chúng nó mong lộn lại, thì sẽ không được trở về.
28 Vậy Giê-cô-nia nầy há phải cái bình khinh dể và bị bể sao? Há phải cái bình không ai ưa thích sao? Làm sao nó và dòng dõi nó bị ném ra, bị quăng trong một xứ mình chưa từng biết? 29 Hỡi đất, đất, đất! Hãy nghe lời của Đức Giê-hô-va. 30 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Hãy ghi người này trong những kẻ không có con cái, trong những kẻ cả đời không thạnh vượng; vì con cháu nó sẽ không một người nào thạnh vượng, ngồi ngai Đa-vít và cai trị trong Giu-đa nữa!

22

耶利米警告猶大王

1耶和華如此說:「你要下到猶大王的宮中,在那裏說這話, 2你要說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕,並進入這些城門的百姓,都當聽耶和華的話。 3耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓者的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可用殘暴對待他們,也不可在這地方流無辜人的血。 4你們若切實遵行這話,就必有坐大衛寶座的君王和他的臣僕百姓,或坐車或騎馬,從這王宮的各門進入。 5你們若不聽這些話,我指着自己起誓,這王宮必變為廢墟。這是耶和華說的。』 6耶和華論到猶大王的家如此說:
  「我看你如基列
  如黎巴嫩的山頂;
  然而,我必使你變為曠野,
  成為無人居住的城鎮。
  7我要預備施行毀滅的人,
  各人佩帶兵器攻擊你;
  他們要砍伐你佳美的香柏樹,
  扔在火中。
8「許多國的百姓經過這城,就彼此談論說:『耶和華為何向這大城這樣做呢?』 9必有人回答說:『是因他們離棄了耶和華-他們上帝的約,事奉敬拜別神。』」

關於約哈斯

  10不要為已死的人哀哭,
  也不要為他悲傷,
  卻要為離家外出的人大大哀哭;
  因為他不再回來見自己的出生地。
11因為論到離開這地方的約西亞之子猶大沙龍,就是接續他父親約西亞作王的,耶和華這樣說:「他必不再回到這裏來, 12卻要死在被擄去的地方,必不得再見這地。」

關於約雅敬

  13禍哉!那以不公義蓋房,以不公平造樓,
  白白使鄰舍做工,卻不給工錢的人,
  14他說:「我要為自己蓋寬敞的房,蓋高大的樓。」
  他為它開窗戶,
  以香柏木為牆板,
  漆上丹紅色。
  15難道你作王就是要蓋香柏木樓房爭勝的嗎?
  你的父親豈不是也吃也喝,
  也施行公平和公義嗎?
  那時他得了福樂。
  16他為困苦和貧窮的人伸冤,
  那時就得了福樂。
  認識我不就在此嗎?
  這是耶和華說的。
  17你的眼和你的心卻專顧不義之財,
  流無辜人的血,
  行欺壓和殘暴。
18所以,耶和華論到約西亞的兒子猶大約雅敬如此說:
  人必不為他舉哀:
  「哀哉,我的哥哥!
  哀哉,我的姊姊!」
  也不為他舉哀:
  「哀哉,我的主!
  哀哉,我主的榮華!」
  19他被埋葬好像埋驢子一樣,
  被拖出去,扔在耶路撒冷城門外。

關於耶路撒冷百姓的命運

  20你要上黎巴嫩哀號,
  在巴珊揚聲,
  從亞巴琳哀號,
  因為你所親愛的都毀滅了。
  21你興盛的時候,我對你說話;
  你卻說:「我不聽。」
  你從年輕時就是這樣,
  不肯聽我的話。
  22你的牧人要被風吞吃,
  你所親愛的必被擄去;
  那時你必因你一切的惡行抱愧蒙羞。
  23你這住黎巴嫩、在香柏樹上搭窩的,
  有痛苦臨到你,
  如疼痛臨到臨產的婦人,
  那時你何等可憐

上帝審判哥尼雅

24耶和華說:「約雅敬的兒子猶大哥尼雅,雖是我右手上帶印的戒指,我憑我的永生起誓,我必將你從其上摘下來。 25我要將你交在尋索你命的人和你所懼怕的人手中,就是巴比倫尼布甲尼撒迦勒底人手中。 26我也要將你和生你的母親趕到別國,不是你們出生的地方;你們必死在那裏, 27心中雖然很想歸回那地,卻不得歸回。」
  28哥尼雅這人是被輕看、遭毀壞的罐子,
  是無人喜愛的器皿嗎?
  他和他的後裔為何被趕到素不認識之地呢?
  29地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
  30耶和華如此說:
  「要把這人登記為無子,
  是平生不得亨通的人;
  因為他後裔中再無一人得亨通,
  能坐在大衛的寶座上治理猶大。」