43

Giê-rê-mi bị đem qua nước Ê-díp-tô

1 Khi Giê-rê-mi đã thuật hết cho cả dân sự mọi lời mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng nó, là lời Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng nó đã sai người nói cho chúng nghe, tức là những lời nầy, 2 thì A-xa-ria, con trai Hô-sa-gia, và Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, cùng mọi người kiêu ngạo nói với Giê-rê-mi rằng: Ngươi nói dối! Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta chưa hề sai ngươi truyền cho chúng ta rằng: Chớ sang nước Ê-díp-tô mà trú ngụ; 3 nhưng ấy là Ba-rúc, con trai Nê-ri-gia, xui ngươi nghịch cùng chúng ta, để nộp chúng ta trong tay người Canh-đê, đặng giết chúng ta hay là điệu về làm phu tù nước Ba-by-lôn.
4 Ấy vậy, Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, các đầu đảng và mọi dân sự, chẳng vâng theo tiếng Đức Giê-hô-va truyền cho mình ở lại trong đất Giu-đa. 5 Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, và các đầu đảng đem những người Giu-đa còn sót lại, tức hết thảy những kẻ trở về từ cả các nước khác mà mình đã bị đuổi đến, mà ở trong đất Giu-đa, 6 đàn ông, đàn bà, trẻ con, cùng các con gái nhà vua, và mọi người mà Nê-bu-xa-ra-đan, quan làm đầu thị vệ, đã để lại cho Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, cháu Sa-phan, lại cũng đem luôn tiên tri Giê-rê-mi và Ba-rúc, con trai Nê-ri-gia, 7 vào đất Ê-díp-tô, đến Tác-pha-nết; vì họ không vâng theo tiếng Đức Giê-hô-va.
8 Tại Tác-pha-nết, có lời Đức Giê-hô-va phán cho Giê-rê-mi như vầy: 9 Hãy lấy trong tay ngươi những cục đá lớn, đem giấu trong đất sét làm gạch trước cửa nhà Pha-ra-ôn, tại Tác-pha-nết, trước mắt người Giu-đa đều thấy. 10 Ngươi khá bảo họ rằng: Đức Giê-hô-va vạn quân, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Nầy, ta sẽ sai và lấy tôi tớ ta là Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, và đặt ngai vua ấy trên những đá nầy mà ta mới vừa giấu; vua ấy sẽ căng màn mình lên trên. 11 Vua ấy sẽ đến, đánh đất Ê-díp-tô; những kẻ phải chết thì làm cho chết, những kẻ phải bị phu tù thì bắt làm phu tù, những kẻ phải bị gươm giáo thì cho gươm giáo! 12 Ta sẽ đốt lửa nơi các chùa miễu của các thần Ê-díp-tô; Nê-bu-cát-nết-sa sẽ đốt đi hết, và đem đi làm phu tù; vua ấy lấy đất Ê-díp-tô mặc cho mình cũng như kẻ chăn chiên mặc áo mình, và vua ấy sẽ đi ra cách bình an. 13 Người sẽ bẻ gãy các cột của Bết-Sê-mết trong đất Ê-díp-tô, và sẽ lấy lửa đốt các chùa miễu của các thần Ê-díp-tô.

43

Luag Coj Yelemis Mus Nram Tebchaws Iziv

1Thaum kuv piav tus TSWV uas yog lawv tus Vajtswv tej lus txhua yam uas nws txib kuv mus qhia rau lawv tas. 2Ces Axaliyas uas yog Hausayas tus tub, Kaleyas tus tub Yauhanas thiab cov neeg khavtheeb txawm hais rau kuv hais tias, “Koj dag xwb. Tus TSWV uas yog peb tus Vajtswv yeej tsis tau txib koj tuaj hais kom peb tsis txhob tsiv mus nyob nram tebchaws Iziv. 3Yeej yog Neliyas tus tub Npalus rau tswvyim rau koj tuaj tawmtsam peb, muab peb cob rau cov Npanpiloos kom tua peb lossis ntes peb coj mus rau tim tebchaws Npanpiloos xwb.” 4Yog li ntawd, tsis hais Yauhanas lossis cov thawj tubrog lossis cov pejxeem yeej tsis mloog tus TSWV uas yog lawv tus Vajtswv tej lus samhwm kom nyob twjywm hauv lub tebchaws Yudas li. 5Ces Yauhanas thiab cov thawj tubrog thiaj coj cov pejxeem uas nyob hauv lub tebchaws Yudas thiab cov neeg uas raug ntiab tawm mus nyob lwm tebchaws rov qab los ntawd huv tibsi mus rau nram tebchaws Iziv lawm: 6tsis hais cov txivneej, tej pojniam menyuam, vajntxwv cov ntxhais, cov neeg uas tus thawj tubrog Nenpuxaladas tso rau Nkedaliyas saib, thiab coj Npalus thiab kuv nrog lawv mus. 7Lawv tsis mloog tus TSWV tej lus samhwm, lawv mus nyob rau nram tebchaws Iziv thiab mus nyob rau hauv lub nroog Tapahes.
8Thaum peb nyob ntawm Tapahes, tus TSWV hais rau kuv tias, 9“Koj cia li muab ib cov pobzeb loj los faus rau hauv plawv txojkev uas pua roj hmab uas mus rau ntawm Vajntxwv Falaus lub loog uas nyob hauv lub nroog Tapahes. Koj ua li no rau cov Yudas saib ntsoov. 10Koj qhia rau lawv hais tias kuv yog tus TSWV uas yog cov Yixalayees tus Vajtswv uas muaj hwjchim loj kawg nkaus yuav coj kuv tus tubtxib uas yog Vajntxwv Nenpukajnexales uas kav tebchaws Npanpiloos tuaj rau ntawm thaj chaw no, thiab nws yuav teeb nws lub zwmtxwv thiab tsa nws lub tsevntaub rau saum cov pobzeb uas koj faus no. 11Nenpukajnexales yuav tuaj tua yeej lub tebchaws Iziv cov neeg uas teem tseg kom tuag rau kab mob kev nkeeg, yuav tuag rau kab mob kev nkeeg, cov uas teem tseg kom raug ntes, yuav raug luag ntes; thiab cov uas teem tseg kom tuag rau hniav ntaj hniav riam, yuav tuag rau hniav ntaj hniav riam. 12Kuv yuav hlawv cov Iziv tej tuamtsev uas lawv teev lawv tej vajtswv, thiab tus vajntxwv uas kav tebchaws Npanpiloos yuav muab lawv tej vajtswv hlawv lossis coj mus. Tus yug yaj ntxhua nws tej ris tsho kom tuv tuag tas li cas, ces tus vajntxwv uas kav tebchaws Npanpiloos yuav tuaj muab lub tebchaws Iziv no rhuav kom dulug li ntawd, thiab nws yuav rov kaj siab lug mus lawm. 13Nws yuav rhuav tej ncejzeb tseemceeb ntawm lub nroog Heli-aupulis hauv tebchaws Iziv thiab hlawv tej tuamtsev uas cov Iziv pe lawv tej vajtswv povtseg.”