20

Sa-tan bị xiềng. – Đức Chúa Jêsus quản trị một ngàn năm

1 Đoạn, tôi thấy một vị thiên sứ trên trời xuống, tay cầm chìa khóa vực sâu và một cái xiềng lớn. 2 Người bắt con rồng, tức là con rắn đời xưa, là ma quỉ, là Sa-tan, mà xiềng nó lại đến ngàn năm. 3 Người quăng nó xuống vực, đóng cửa vực và niêm phong lại, hầu cho nó không đi lừa dối các dân được nữa, cho đến chừng nào hạn một ngàn năm đã mãn. Sự đó đoạn, Sa-tan cũng phải được thả ra trong ít lâu.
4 Tôi lại thấy những ngai, và những người ngồi trên ngai được quyền xét đoán. Kế đó, tôi thấy linh hồn những kẻ đã phải chết chém vì sự làm chứng cho Đức Chúa Jêsus và vì lời Đức Chúa Trời, linh hồn những kẻ chẳng thờ lạy con thú cùng hình tượng nó, chẳng nhận dấu hiệu nó, hoặc trên trán hoặc trên tay. Các người ấy được sống và trị vì với Đấng Christ trong một ngàn năm. 5 Còn những kẻ chết khác chẳng được sống cho đến khi đủ một ngàn năm. Ấy là sự sống lại thứ nhất.
6 Phước thay và thánh thay những kẻ được phần về sự sống lại thứ nhất! Sự chết thứ nhì không có quyền gì trên những người ấy; song những người ấy sẽ làm thầy tế lễ của Đức Chúa Trời và của Đấng Christ, cùng sẽ trị vì với Ngài trong một ngàn năm.

Sa-tan được thả ra, rồi phải bị thua đời đời

7 Khi hạn ngàn năm mãn rồi, quỉ Sa-tan sẽ được thả, 8 và nó ra khỏi ngục mình đặng dỗ dành dân ở bốn phương trên đất, dân Gót và dân Ma-gót; nó nhóm chúng lại để chiến tranh, đông như cát bờ biển… 9 Chúng nó lên khắp các vùng rộng trên mặt đất, vây dinh thánh đồ và thành yêu dấu. Nhưng có lửa từ trên trời rơi xuống thiêu diệt chúng nó. 10 Còn ma quỉ là đứa đã dỗ dành chúng, thì bị quăng xuống hồ lửa và diêm, trong đó đã có con thú và tiên tri giả rồi. Chúng nó sẽ phải chịu khổ cả ngày lẫn đêm cho đến đời đời.

Sự phán xét cuối cùng

11 Bấy giờ tôi thấy một tòa lớn và trắng cùng Đấng đương ngồi ở trên; trước mặt Ngài trời đất đều trốn hết, chẳng còn thấy chỗ nào cho nó nữa. 12 Tôi thấy những kẻ chết, cả lớn và nhỏ, đứng trước tòa, và các sách thì mở ra. Cũng có mở một quyển sách khác nữa, là sách sự sống; những kẻ chết bị xử đoán tùy công việc mình làm, cứ như lời đã biên trong những sách ấy. 13 Biển đem trả những người chết mình chứa; Sự chết và Âm phủ cũng đem trả những người chết mình có. Mỗi người trong bọn đó bị xử đoán tùy công việc mình làm. 14 Đoạn, Sự chết và Âm phủ bị quăng xuống hồ lửa. Hồ lửa là sự chết thứ hai. 15 Kẻ nào không được biên vào sách sự sống đều bị ném xuống hồ lửa.

20

Mienv Nyei Hungh Zuqc Wuonx Yietc Cin Hnyangx

1Yie aengx buatc dauh fin-mienh yiem lungh njiec daaih. Buoz nanv jienv ndo haic wuov norm kuotv nyei forv-zeih caux diuh domh limc. 2Ninh zorqv jung-hungh, dongh loz-hnoi wuov diuh domh naang, se mienv nyei hungh, Saadaan, longc limc ndoh jienv yietc cin hnyangx. 3Fin-mienh zorqv ninh zoi njiec ndo haic wuov norm kuotv, forv jienv kuotv nyei gaengh yaac nqaapv jienv yienx, maiv bun ninh cuotv mingh nduov maanc guoqv nyei mienh, zuov taux wuov deix yietc cin hnyangx jiex liuz. Nqa'haav oix zuqc bungx ninh cuotv caamx.
4Yie aengx buatc ziex norm weic. Zueiz jienv weic wuov deix duqv lingc siemv zuiz. Yie yaac buatc weic tengx Yesu zoux zorng-zengx yaac zunh Tin-Hungh nyei doz zuqc hngaqv jaang ndutv wuov deix mienh nyei wuonh. Ninh mbuo maiv zaangc jiex hieh ga'naaiv fai hieh ga'naaiv nyei fangx yaac maiv nqaapv hieh ga'naaiv nyei yienx yiem ninh mbuo nyei biorngh fai buoz. Ninh mbuo nangh daaih duqv caux Giduc zoux hungh gunv yietc cin hnyangx. 5Naaiv se mienh daic mingh aengx nangh daaih nyei daauh baan. Zengc njiec wuov deix daic mingh nyei mienh zuov taux buangv wuov deix yietc cin hnyangx cingx daaih nangh. 6Haaix dauh maaih buonc caux daauh baan nangh daaih nyei mienh, wuov dauh se cing-nzengc, orn-lorqc aqv. Da'nyeic nzunc daic nyei jauv gunv maiv jienv ninh mbuo. Ninh mbuo yaac duqv zoux Tin-Hungh caux Giduc nyei sai mienh yaac duqv caux Giduc gunv yietc cin hnyangx.

Saadaan Zuqc Suei Mi'aqv

7Buangv wuov deix yietc cin hnyangx, Saadaan ziouc duqv yiem wuonx ninh wuov norm loh bungx cuotv daaih. 8Ninh ziouc mingh nduov lungh ndiev biei bung maanc guoqv nyei mienh, se Gokc caux Maagokc. Saadaan oix nduov ninh mbuo gapv zunv daaih mborqv jaax. Mienh soux camv! haic, ndongc koiv-hlen nyei saa-ziou camv. 9Ninh mbuo mingh buangv lungh ndiev yaac weih jienv Tin-Hungh nyei baeqc fingx nyei ciangv caux Tin-Hungh hnamv wuov norm zingh. Mv baac douz yiem wuov lungh njiec daaih buov mietc nzengc ninh mbuo. 10Nduov ninh mbuo wuov dauh mienv nyei hungh zuqc zoi njiec zieqc jienv hungh nyei douz-koiv gu'nyuoz, dongh wuov dauh hieh ga'naaiv caux wuov dauh ⟨jaav douc waac mienh⟩ zuqc zoi njiec nyei douz-koiv. Yiem wuov ninh mbuo yietc liuz ziangh hnoi ziangh muonz zuqc zeix taux maanc gouv maanc doic.

Siemv Nqa'haav Laai Wuov Nzunc Zuiz

11Yie aengx buatc norm domh weic mbopv baeqc nyei, yaac buatc zueiz jienv weic wuov dauh. Lungh caux ndau yiem ninh nyei nza'hmien biaux nzengc mi'aqv. Ziang naaic maiv buatc mi'aqv. 12Yie aengx buatc daic mingh nyei mienh, maiv gunv zoux hlo zoux faix, souv jienv hungh weic nyei nza'hmien. Sou ziouc koi nqoi mi'aqv. Aengx ganh maaih njunc sou koi nqoi se ziangh maengc daan. Daic mingh nyei mienh ziouc ziux ninh mbuo zoux nyei sic, ei fiev jienv wuov deix sou, zuqc siemv. 13Koiv ziouc fungx yietc zungv yiem koiv daic nyei mienh nzuonx. Daic nyei qaqv caux yiemh gen yaac fungx yiem ninh mbuo wuov deix mienh nzuonx. Gorqv-mienh ziouc ziux gorqv-mienh zoux nyei sic zuqc siemv aqv. 14Daic nyei qaqv caux yiemh gen zuqc zoi njiec douz-koiv. (Naaiv douz-koiv se zuqc daic nyei da'nyeic nzunc.) 15Se gorngv haaix dauh nyei mbuox maiv fiev jienv ziangh maengc daan, wuov dauh ziouc zuqc zoi njiec douz-koiv.