1 Ngươi cũng hãy viết cho thiên sứ của Hội thánh Sạt-đe rằng: Nầy là lời phán của Đấng có bảy vị thần Đức Chúa Trời và bảy ngôi sao: Ta biết công việc ngươi; ngươi có tiếng là sống, nhưng mà là chết. 2 Hãy tỉnh thức, và làm cho vững sự còn lại, là sự hầu chết; vì ta không thấy công việc của ngươi là trọn vẹn trước mặt Đức Chúa Trời ta. 3 Vậy hãy nhớ lại mình đã nhận và nghe đạo thể nào, thì giữ lấy, và ăn năn đi. Nếu ngươi chẳng tỉnh thức, ta sẽ đến như kẻ trộm, và ngươi không biết giờ nào ta đến bắt ngươi thình lình.⚓4 Nhưng, ở Sạt-đe, ngươi còn có mấy người chưa làm ô uế áo xống mình: Những kẻ đó sẽ mặc áo trắng mà đi cùng ta, vì họ xứng đáng như vậy. 5 Kẻ nào thắng, sẽ được mặc áo trắng như vậy. Ta sẽ không xóa tên người khỏi sách sự sống và sẽ nhận danh người trước mặt Cha ta, cùng trước mặt các thiên sứ Ngài.⚓6 Ai có tai, hãy nghe lời Đức Thánh Linh phán cùng các Hội thánh!
Thơ cho Hội thánh Phi-la-đen-phi
7 Ngươi cũng hãy viết cho thiên sứ của Hội thánh Phi-la-đen-phi rằng: Nầy là lời phán của Đấng thánh, chân thật, là Đấng có chìa khóa của Đa-vít, mở thì không ai đóng được, đóng thì không ai mở được:⚓8 Ta biết công việc ngươi; nầy, ta đã mở trước mặt ngươi một cái cửa không ai đóng được; vì ngươi có ít năng lực, mà đã giữ đạo ta, và chẳng chối danh ta. 9 Nầy, ta ban cho ngươi mấy kẻ trong những kẻ thuộc về hội quỉ Sa-tan, chúng nó xưng mình là người Giu-đa, mà kỳ thực không phải, nhưng chúng nó nói dối; nầy, ta sẽ khiến chúng nó đến sấp mình xuống dưới chân ngươi, và sẽ cho chúng nó biết rằng ta đã yêu ngươi.⚓10 Vì ngươi đã giữ lời nhịn nhục ta, ta cũng sẽ giữ ngươi khỏi giờ thử thách, là giờ sẽ đến trong khắp thế gian, đặng thử những người ở trên đất. 11 Ta đến mau kíp; hãy giữ lấy điều ngươi có, hầu cho không ai cất lấy mão triều thiên của ngươi. 12 Kẻ nào thắng, ta sẽ cho làm trụ trong đền Đức Chúa Trời ta, và người sẽ không ra khỏi đó nữa; ta lại sẽ lấy danh Đức Chúa Trời ta, danh của thành Đức Chúa Trời ta, là Giê-ru-sa-lem mới từ trên trời, bởi Đức Chúa Trời ta mà xuống, cùng danh mới ta, mà viết lên trên người.⚓13 Ai có tai, hãy nghe lời Đức Thánh Linh phán cùng các Hội thánh!
Thơ cho Hội thánh Lao-đi-xê
14 Ngươi cũng hãy viết cho thiên sứ của Hội thánh Lao-đi-xê rằng: Nầy là lời phán của Đấng A-men, Đấng làm chứng thành tín chân thật, Đấng làm đầu cội rễ cuộc sáng thế của Đức Chúa Trời:⚓15 Ta biết công việc của ngươi; ngươi không lạnh cũng không nóng. Ước gì ngươi lạnh hoặc nóng thì hay! 16 Vậy, vì ngươi hâm hẩm, không nóng cũng không lạnh, nên ta sẽ nhả ngươi ra khỏi miệng ta. 17 Vả, ngươi nói: Ta giàu, ta nên giàu có rồi, không cần chi nữa; song ngươi không biết rằng mình khổ sở, khốn khó, nghèo ngặt, đui mù, và lõa lồ. 18 Ta khuyên ngươi hãy mua vàng thử lửa của ta, hầu cho ngươi trở nên giàu có; mua những áo trắng, hầu cho ngươi được mặc vào và điều xấu hổ về sự trần truồng ngươi khỏi lộ ra; lại mua thuốc xức mắt đặng thoa mắt ngươi, hầu cho ngươi thấy được. 19 Phàm những kẻ ta yêu thì ta quở trách sửa phạt; vậy hãy có lòng sốt sắng, và ăn năn đi.⚓20 Nầy, ta đứng ngoài cửa mà gõ; nếu ai nghe tiếng ta mà mở cửa cho, thì ta sẽ vào cùng người ấy, ăn bữa tối⚓ với người, và người với ta. 21 Kẻ nào thắng, ta sẽ cho ngồi với ta trên ngôi ta, như chính ta đã thắng và ngồi với Cha ta trên ngôi Ngài. 22 Ai có tai, hãy nghe lời Đức Thánh Linh phán cùng các Hội thánh!
3
Boh Hiăp Mơit Kơ Sang Ơi Adai Sardis
1“Čih bĕ kơ ling jang hiam Sang Ơi Adai Sardis: “Anai jing hơdôm boh hiăp Ñu jing Pô djă̱ tơjuh yang bơngăt Ơi Adai laih anŭn tơjuh boh pơtŭ. Kâo thâo krăn bruă ngă gih; ƀing gih hơmâo tơlơi hing ang dŏ hơdip samơ̆ ƀing gih djai laih. 2Tui anŭn, mơdưh bĕ! Pơkơtang bĕ tơlơi ƀing gih ăt dŏ hơmâo, jing tơlơi jĕ či djai laih, yuakơ Kâo ƀu hơmâo hơduah ƀuh laih ôh khul tơlơi bruă gih jing hiam hlo̱m ƀo̱m ƀơi anăp Ơi Adai Kâo. 3Hơnŭn yơh, hơdơr bĕ kơ tơlơi ƀing gih hơmâo tŭ mă hăng hơmâo hơmư̆ laih. Ngă tui bĕ kơ tơlơi anŭn laih anŭn kơhma̱l bĕ. Samơ̆ tơdah ƀing gih ƀu mơdưh ôh, Kâo či rai kar hăng mơnuih klĕ dŏp laih anŭn ƀing gih ƀu či thâo krăn ôh hrơi mông Kâo či rai pơ ƀing gih.⚓ 4“Samơ̆ ƀing gih hơmâo ƀiă mơnuih amăng plei Sardis, jing ƀing mơnuih ƀu hơmâo pơgrĭ hĭ ôh sum ao gơñu pô. Ƀing gơñu či rơbat hrŏm hăng Kâo, buh sum ao kô̱̆, yuakơ ƀing gơñu jing ƀing năng lăp. 5Hlơi pô dưi hĭ, ñu anŭn či tŭ buh sum ao kô̱̆ hrup hăng ƀing gơñu yơh. Kâo ƀu či sut lui hĭ anăn ñu mơ̆ng sŏp hră tơlơi hơdip ôh, samơ̆ Kâo či pơthâo anăn ñu ƀơi anăp Ama Kâo laih anŭn ƀing ling jang hiam Ñu yơh.⚓6Hlơi pô hơmâo tơngia kiăng kơ hơmư̆, brơi kơ ñu hơmư̆ bĕ kơ tơlơi Yang Bơngăt Hiam laĭ kơ ƀing Sang Ơi Adai.
Boh Hiăp Mơit Kơ Sang Ơi Adai Philadêlphi
7“Čih bĕ kơ ling jang hiam Sang Ơi Adai Philadêlphi: “Anai yơh jing hơdôm boh hiăp Ñu jing Pô rơgoh hiam hăng tơpă, jing Pô djă̱ jĕh khuă pơtao Dawid. Hơget tơlơi Ñu pŏk ƀu hơmâo hlơi pô dưi krư̆ ôh, laih anŭn hơget tơlơi Ñu krư̆ ăt kŏn hơmâo hlơi pô dưi pŏk lơi.⚓8Kâo thâo krăn bruă ngă gih. Lăng bĕ, Kâo hơmâo pioh laih gah anăp gih sa boh bah amăng pŏk ƀu hơmâo hlơi pô dưi krư̆ hĭ ôh. Kâo thâo krăn kơ tơlơi ƀing gih kơnơ̆ng hơmâo tơlơi kơtang ƀơƀiă đôč, samơ̆ ƀing gih hơmâo djă̱ pioh laih boh hiăp Kâo laih anŭn ƀu hơngah hĭ ôh anăn Kâo. 9Kâo či ngă kơ ƀing hlơi pô lŏm kơ sang yang Satan, jing ƀing yap gơñu pô jing ƀing Yehudah samơ̆ ƀu djơ̆ ôh, kơđai glaĭ, ƀing gơñu jing ƀing ƀlŏr yơh. Kâo či ngă kơ ƀing gơñu rai bon rơbuh ƀơi plă̱ tơkai gih laih anŭn thâo krăn kơ tơlơi Kâo hơmâo khăp laih kơ ƀing gih yơh.⚓10Yuakơ ƀing gih hơmâo djă̱ pioh laih tơlơi Kâo pơđar kiăng kơ dŏ gir run ư̆ añ, sĭt Kâo ăt či pơklaih hĭ ƀing gih mơ̆ng hrơi mông gleh tơnap, jing tơlơi či truh kơ abih bang lŏn tơnah kiăng kơ lông lăng hlơi pô hơdip ƀơi lŏn tơnah anai yơh. 11“Kâo či rai tañ yơh. Djă̱ kơjăp bĕ kơ tơlơi ƀing gih hơmâo laih, kiăng kơ ƀu hơmâo hlơi pô ôh či mă hĭ đoăn pơtao gih. 12Kơ hlơi pô dưi hĭ, Kâo či brơi kơ ñu jing yom kar hăng tơmĕh amăng sang yang Ơi Adai Kâo yơh. Ñu ƀu či tơbiă đuaĭ hĭ mơ̆ng anŭn ôh. Kâo či čih ƀơi ñu anăn Ơi Adai Kâo laih anŭn anăn plei Ơi Adai Kâo, jing plei Yerusalaim phrâo, jing plei či trŭn rai mơ̆ng adai adih, jing mơ̆ng Ơi Adai Kâo yơh. Laih anŭn Kâo ăt či čih ƀơi ñu mơ̆n anăn phrâo Kâo.⚓13Hlơi pô hơmâo tơngia kiăng kơ hơmư̆, brơi kơ ñu hơmư̆ bĕ kơ tơlơi Yang Bơngăt Hiam laĭ kơ ƀing Sang Ơi Adai.