18

Các sự hội hiệp trái phép và các điều gớm ghê khác

1 Đức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng: 2 Hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi. 3 Các ngươi chớ làm theo những điều người ta làm hoặc tại xứ Ê-díp-tô, là nơi các ngươi đã kiều ngụ, hoặc tại xứ Ca-na-an, là xứ ta dẫn các ngươi đi đến: chớ đi theo thói tục họ. 4 Các ngươi hãy tuân mạng lịnh ta, gìn giữ luật pháp ta đặng noi theo: Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi. 5 Vậy, hãy giữ luật pháp và mạng lịnh ta, người nào làm theo, thì sẽ nhờ nó mà được sống: Ta là Đức Giê-hô-va.
6 Chớ một ai trong vòng các ngươi đến gần cùng người nữ bà con mình đặng cấu hiệp: Ta là Đức Giê-hô-va.
7 Chớ cấu hiệp cùng mẹ mình; bằng cấu hiệp, tất làm nhục cho cha mẹ. 8 Chớ cấu hiệp cùng kế mẫu, bằng cấu hiệp, ấy làm nhục cho cha mình. 9 Chớ cấu hiệp cùng chị em mình, hoặc một cha khác mẹ, hoặc một mẹ khác cha, hoặc sanh tại trong nhà, hoặc sanh ở ngoài. 10 Chớ cấu hiệp cùng cháu gái, hoặc cháu gái nội, hoặc cháu gái ngoại; bằng cấu hiệp, ấy là gây nhục cho mình. 11 Chớ cấu hiệp cùng con gái của kế mẫu bởi cha mình sanh ra, vì là em gái ngươi. 12 Chớ cấu hiệp cùng chị em của cha ngươi; vì là cốt nhục của cha ngươi. 13 Chớ cấu hiệp cùng chị em của mẹ ngươi; vì là cốt nhục của mẹ ngươi. 14 Chớ cấu hiệp cùng bác gái hay thím ngươi; bằng cấu hiệp, ấy là gây nhục cho anh em của cha ngươi. 15 Chớ cấu hiệp cùng dâu ngươi; vì là vợ của con trai mình. 16 Chớ cấu hiệp cùng chị dâu hay em dâu ngươi; nếu cấu hiệp, ấy làm nhục cho anh em ngươi vậy.
17 Chớ cấu hiệp cùng một người đàn bà luôn với con gái của người đàn bà nữa. Chớ lấy cháu gái nội ngươi, hoặc cháu gái ngoại ngươi đặng cấu hiệp cùng họ; chúng nó đều là cốt nhục gần; làm vậy, ấy là một việc ác dục. 18 Chớ lấy vợ luôn với chị em người mà cấu hiệp cùng nó gần bên vợ chánh mình đương khi người còn sống, e khi sanh ghen tương.
19 Trong lúc người nữ có kinh nguyệt, chớ đến gần mà cấu hiệp. 20 Chớ nằm cùng vợ người lân cận mình, mà gây cho mình bị ô uế với người.
21 Chớ bắt con cái mình đặng dâng cho thần Mo-lóc, chớ làm ô danh Đức Chúa Trời ngươi: Ta là Đức Giê-hô-va.
22 Chớ nằm cùng một người nam như người ta nằm cùng một người nữ; ấy là một sự quái gớm. 23 Chớ nằm cùng một con thú nào, mà gây cho mình bị ô uế với nó; một người đàn bà chớ nằm cùng thú vật nào; ấy là một sự quái gớm.
24 Các ngươi chớ làm một trong mấy việc đó mà tự gây cho mình ô uế; bởi dân mà ta sẽ đuổi khỏi trước mặt các ngươi đã thành ô uế vì cớ làm các việc đó. 25 Đất vì chúng nó mà bị ô uế; ta sẽ phạt tội ác họ; đất sẽ mửa dân nó ra vậy. 26 Còn các ngươi, hoặc dân bổn xứ, hoặc kẻ khách kiều ngụ giữa các ngươi, phải giữ luật pháp và mạng lịnh ta, đừng làm một trong những điều quái gớm nầy. 27 Vì những điều quái gớm ấy, những người ở tại xứ trước các ngươi đã làm; và đất vì cớ đó phải thành ô uế. 28 Vậy, chớ làm đất thành ô uế, e khi đất mửa các ngươi ra, như đã mửa dân cư trú tại xứ trước các ngươi chăng; 29 vì phàm ai làm một trong những điều quái gớm ấy sẽ bị truất khỏi dân sự mình. 30 Thế thì, các ngươi phải giữ điều ta phán dặn, để đừng làm theo một trong các thói tục gớm ghiếc nào đã làm trước các ngươi, và các ngươi chớ vì các thói tục đó mà gây cho mình ô uế. Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các ngươi.

18

Chỗi Bếq Parnơi Khân Tỡ Cỡn Lacuoi Cayac

1Yiang Sursĩ patâp Môi-se 2yỗn atỡng máh cũai proai I-sarel neq: “Cứq toâp la Yiang Sursĩ, Ncháu tỗp anhia. 3Chỗi táq puai ĩn rit cũai Ê-yip-tô, alới ca ỡt ntốq anhia khoiq ỡt tễ nhũang; cớp tỡ bữn puai rit tỗp Cana-an, alới ca ỡt ntốq cứq ntôm dững anhia pỡq ỡt. 4Cóq anhia trĩh phễp rit cứq, cớp táq puai máh santoiq cứq ớn anhia táq sâng. Yuaq cứq la Yiang Sursĩ, Ncháu anhia. 5Yuaq ngkíq, cóq nheq tữh anhia yống pacái máh phễp rit cứq khoiq chiau yỗn anhia, cớp máh santoiq cứq ớn anhia. Khân anhia táq ngkíq, ki anhia lứq bữn tamoong cỗ nhơ tễ ŏ́c ki. Cứq la Yiang Sursĩ.”
6Yiang Sursĩ pai ễn neq: “Chỗi bếq parnơi cớp sễm ỡi bữm. 7Chỗi táq yỗn mpoaq cỡt casiet cỗ bếq parnơi cớp mpiq bữm. Yuaq án la mpiq, chỗi táq yỗn án cỡt casiet ngkíq. 8Chỗi táq yỗn mpoaq cỡt casiet cỗ tian bếq parnơi cớp lacuoi cỗiq mpoaq. 9Chỗi bếq parnơi cớp ỡi tỡ la a‑ễm, tỡ la cũai anhia noap ỡi tỡ la a‑ễm, tỡ bữn pai anhia ỡt muoi dống, tỡ la tỡ bữn. 10Chỗi bếq parnơi cớp châu bữm; ranáq nâi la tanghang lứq. 11Chỗi bếq parnơi cớp ỡi, tỡ la a‑ễm miar mpoaq tỡ la miar mpiq, yuaq án la ỡi tỡ la a‑ễm anhia tê. 12-13Chỗi bếq parnơi cớp bac mansễm tỡ la avia, tỡ bữn pai cỡt a‑ễm tỡ la ỡi mpoaq, a‑ễm tỡ la ỡi mpiq anhia. 14Chỗi bếq parnơi cớp lacuoi cũq, yuaq án cỡt cũq mansễm anhia. 15Chỗi bếq parnơi cớp cumân, 16tỡ la lacuoi ai, tỡ la lacuoi a‑ễm. 17Chỗi bếq parnơi cớp con, tỡ la châu tễ mansễm mới khoiq bếq parnơi chơ; alới ki cỡt con châu anhia tê. Táq ranáq ngkíq, cỡt lôih machớng bếq cớp mansễm chống muoi mpoaq tỡ la mpiq. 18Bo lacuoi anhia noâng tamoong, chỗi ĩt ỡi tỡ la a‑ễm lacuoi táq lacuoi anhia.
19“Chỗi bếq parnơi cớp mansễm toâq prêng, yuaq án cỡt tỡ bữn bráh puai rit. 20Chỗi bếq cớp lacuoi cũai canŏ́h, yuaq ranáq nâi táq yỗn anhia cỡt tỡ bữn bráh puai rit. 21Chỗi chiau sang con châu anhia yỗn cỡt crơng sang yiang Mô-lêc, yuaq ranáq ki dững ŏ́c casiet táq pỡ ramứh Yiang Sursĩ, Ncháu anhia. 22Samiang chỗi ễ bữn ratuaq samiang, yuaq ranáq ki Yiang Sursĩ kêt lứq. 23Samiang, tỡ la mansễm, chỗi ễ bữn charán; yuaq ranáq ki táq yỗn anhia cỡt tỡ bữn bráh puai rit.
24“Chỗi táq yỗn tỗ anhia cỡt tỡ bữn bráh na táq ranáq ngkíq, yuaq máh cũai cứq ntôm ễ tuih yỗn loŏh nhũang anhia toâq, la cũai tỡ bữn sa‑âm Yiang Sursĩ dốq táq ranáq ngkíq. 25Máh ranáq alới táq, ki táq yỗn cutễq cỡt tỡ bữn bráh. Yuaq ngkíq, Yiang Sursĩ ễ manrap dếh cutễq ki na tuih aloŏh nheq máh cũai ỡt tâng ki, riang cutễq cuta aloŏh cũai ki. 26Nheq tữh cũai I-sarel, cớp máh cũai tễ cruang canŏ́h ỡt cớp anhia, cóq noap ĩt nheq phễp rit cớp santoiq Yiang Sursĩ patâp. 27Máh cũai ỡt tâng cutễq nâi nhũang anhia dốq táq nheq máh ranáq ngkíq; chơ cutễq ki cỡt tỡ bữn bráh. 28Khân anhia táq ngkíq, cutễq ki tuih tê anhia machớng án khoiq tuih cũai ca ỡt tâng cutễq ki tễ nhũang. 29Anhia cóq dáng samoât samơi la cũai aléq ma táq ranáq sâuq ngkíq, cũai ki tỡ têq cỡt noâng cũai proai Yiang Sursĩ.
30“Cóq anhia trĩh máh santoiq cứq khoiq patâp anhia. Chỗi táq ariang rit cũai khoiq ỡt nhũang tâng cutễq nâi, cớp chỗi táq yỗn anhia cỡt tỡ bữn bráh na táq puai máh rit cũai ki. Cứq la Yiang Sursĩ, Ncháu anhia.”