24

Sự Chúa sống lại

(Mat 28:1-10; Mac 16:1-8; Gi 20:1-10)

1 Ngày thứ nhứt trong tuần lễ, khi mờ sáng, các người đàn bà ấy lấy thuốc thơm đã sửa soạn đem đến mồ Ngài. 2 Họ thấy hòn đá đã lăn ra khỏi cửa mồ; 3 nhưng, bước vào, không thấy xác Đức Chúa Jêsus. 4 Đương khi không biết nghĩ làm sao, xảy có hai người nam mặc áo sáng như chớp, hiện ra trước mặt họ. 5 Họ đương thất kinh, úp mặt xuống đất; thì hai người ấy nói rằng: Sao các ngươi tìm người sống trong vòng kẻ chết? 6 Ngài không ở đây đâu, song Ngài đã sống lại. Hãy nhớ khi Ngài còn ở xứ Ga-li-lê, phán cùng các ngươi thể nào, 7 Ngài đã phán rằng: Con người phải bị nộp trong tay kẻ có tội, phải đóng đinh trên cây thập tự, và ngày thứ ba phải sống lại. 8 Họ bèn nhớ lại những lời Đức Chúa Jêsus đã phán.
9 Họ ở mồ trở về, rao truyền mọi sự ấy cho mười một sứ đồ và những người khác. 10 Ấy là Ma-ri Ma-đơ-len, Gian-nơ, và Ma-ri mẹ của Gia-cơ, cùng các đàn bà khác đi với họ đã rao truyền như vậy cho các sứ đồ. 11 Song các sứ đồ không tin, cho lời ấy như là hư không. 12 Dầu vậy, Phi-e-rơ đứng dậy, chạy đến mồ, cúi xuống mà dòm, chỉ thấy vải liệm ở trên đất, đoạn về nhà, lạ lùng cho việc đã xảy ra.

Hai môn đồ tại làng Em-ma-út

(Mac 16:12,13)

13 Cũng trong ngày ấy, có hai môn đồ đi đến làng kia, gọi là Em-ma-út, cách thành Giê-ru-sa-lem sáu mươi ếch-ta-đơ; 14 họ đàm luận về những sự đã xảy ra. 15 Đang khi nói và cãi lẽ nhau, chính Đức Chúa Jêsus đến gần, cùng đi đường với họ. 16 Nhưng mắt hai người ấy bị che khuất không nhìn biết Ngài được. 17 Ngài phán cùng họ rằng: Các ngươi đương đi đường, nói chuyện gì cùng nhau vậy? Họ dừng lại, buồn bực lắm. 18 Một trong hai người tên là Cơ-lê-ô-ba, trả lời rằng: Có phải chỉ ngươi là khách lạ ở thành Giê-ru-sa-lem, không hay việc đã xảy đến tại đó cách mấy bữa rày sao? 19 Ngài hỏi rằng: Việc gì vậy? Họ trả lời rằng: Ấy là việc đã xảy ra cho Jêsus Na-xa-rét, một đấng tiên tri, có quyền phép trong việc làm và trong lời nói, trước mặt Đức Chúa Trời và cả chúng dân; 20 làm sao mà các thầy tế lễ cả cùng các quan đề hình ta đã nộp Ngài để xử tử, và đã đóng đinh trên cây thập tự. 21 Chúng tôi trông mong Ngài sẽ cứu lấy dân Y-sơ-ra-ên; dầu thể ấy, việc xảy ra đã được ba ngày rồi. 22 Thật có mấy người đàn bà trong vòng chúng tôi đã làm cho chúng tôi lấy làm lạ lắm: Khi mờ sáng, họ đến mồ, 23 không thấy xác Ngài, thì về báo rằng có thiên sứ hiện đến, nói Ngài đương sống. 24 Có mấy người trong vòng chúng tôi cũng đi thăm mồ, thấy mọi điều y như lời họ nói; còn Ngài thì không thấy. 25 Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Hỡi những kẻ dại dột, có lòng chậm tin lời các đấng tiên tri nói! 26 Há chẳng phải Đấng Christ chịu thương khó thể ấy, mới được vào sự vinh hiển mình sao? 27 Đoạn, Ngài bắt đầu từ Môi-se rồi kế đến mọi đấng tiên tri mà cắt nghĩa cho hai người đó những lời chỉ về Ngài trong cả Kinh thánh. 28 Khi hai người đi gần đến làng mình định đi, thì Đức Chúa Jêsus dường như muốn đi xa hơn nữa. 29 Nhưng họ ép Ngài dừng lại, mà thưa rằng: Xin ở lại với chúng tôi; vì trời đã xế chiều hầu tối. Vậy, Ngài vào ở lại cùng họ. 30 Đương khi Ngài ngồi ăn cùng hai người, thì lấy bánh, chúc tạ, đoạn, bẻ ra cho họ. 31 Mắt họ bèn mở ra, mà nhìn biết Ngài; song Ngài thoạt biến đi không thấy. 32 Hai người nói cùng nhau rằng: Khi nãy đi đường, Ngài nói cùng chúng ta và cắt nghĩa Kinh thánh, lòng chúng ta há chẳng nóng nảy sao?
33 Nội giờ đó, họ liền đứng dậy, trở về thành Giê-ru-sa-lem, gặp mười một sứ đồ cùng các môn đồ khác đương nhóm lại, 34 nói với họ rằng: Chúa thật đã sống lại, và hiện ra với Si-môn. 35 Rồi hai người thuật lại sự đã xảy đến khi đi đường, và nhìn biết Ngài lúc bẻ bánh ra là thể nào.

Sự hiện đến cùng mười một sứ đồ

(Mat 28:16-20; Mac 16:14-18; Gi 20:19-23; Cong 1:6-8)

36 Môn đồ đương nói với nhau như vậy, chính Đức Chúa Jêsus hiện ra giữa đó mà phán rằng: Bình an cho các ngươi! 37 Nhưng môn đồ đều sửng sốt rụng rời, tưởng thấy thần. 38 Ngài phán rằng: Sao các ngươi bối rối, và sao trong lòng các ngươi nghi làm vậy? 39 Hãy xem tay chân ta: Thật chính ta. Hãy rờ đến ta, và hãy xem; thần thì không có thịt xương, mà các ngươi thấy ta có. 40 Đương phán vậy, Ngài giơ tay và chân ra cho xem. 41 Nhưng vì cớ môn đồ vui mừng, nên chưa tin chắc, và lấy làm lạ, thì Ngài phán rằng: Ở đây các ngươi có gì ăn không? 42 Môn đồ dâng cho Ngài một miếng cá nướng. 43 Ngài nhận lấy mà ăn trước mặt môn đồ.
44 Đoạn, Ngài phán rằng: Ấy đó là điều mà khi ta còn ở với các ngươi, ta bảo các ngươi rằng mọi sự đã chép về ta trong luật pháp Môi-se, các sách tiên tri, cùng các thi thiên phải được ứng nghiệm. 45 Bấy giờ Ngài mở trí cho môn đồ được hiểu Kinh thánh. 46 Ngài phán: Có lời chép rằng Đấng Christ phải chịu đau đớn dường ấy, ngày thứ ba sẽ từ kẻ chết sống lại, 47 và người ta sẽ nhân danh Ngài mà rao giảng cho dân các nước sự ăn năn để được tha tội, bắt đầu từ thành Giê-ru-sa-lem. 48 Các ngươi làm chứng về mọi việc đó; ta đây, sẽ ban cho các ngươi điều Cha ta đã hứa, 49 còn về phần các ngươi, hãy đợi trong thành cho đến khi được mặc lấy quyền phép từ trên cao.

Sự ngự lên trời

(Mac 16:19,20; Cong 1:9-11)

50 Kế đó, Ngài đem môn đồ đi đến nơi xung quanh làng Bê-tha-ni, giơ tay lên mà ban phước cho. 51 Đương khi ban phước, Ngài lìa môn đồ mà được đem lên trời. 52 Môn đồ thờ lạy Ngài rồi trở về thành Giê-ru-sa-lem, mừng rỡ lắm. 53 Môn đồ cứ ở trong đền thờ luôn, ngợi khen Đức Chúa Trời.

24

Yesu Aengx Nangh Daaih

(Beiv mangc Matv^taai 28:1-10; Maako 16:1-8; Yo^han 20:1-10)

1Taux wuov norm leiz-baaix nyei da'yietv hnoi lungh ndorm nziouv nyei, lungh mbiouz-mbiouz njang hnangv, wuov deix m'sieqv dorn dorh jienv ninh mbuo mbenc daaih nyei ndie-ndaang mingh Yesu nyei zouv. 2Taux wuov buatc mbaeqc zouv-gaengh wuov kuaaiv la'bieiv tui nqoi mi'aqv. 3Ninh mbuo ziouc bieqc mingh mangc, maiv buatc Ziouv Yesu nyei sei. 4Ninh mbuo souv jienv wuov hnamv maiv mengh baeqc. Liemh zeih maaih i laanh mienh zuqv jienv lui-houx zaengh zaengh nyei souv jienv ninh mbuo nyei ga'hlen. 5Wuov deix m'sieqv dorn gamh nziex haic ziouc puoqv njiec ndau. Naaiv deix i laanh mienh naaic ninh mbuo, “Meih mbuo weic haaix diuc daaih naaiv janx-daic yiem nyei dorngx lorz mienh nangh mienh? 6Ninh maiv yiem naaiv lorqc. Ninh nangh daaih aqv. Meih mbuo oix zuqc jangx taux ninh yiem Gaa^li^li wuov zanc gorngv mbuox meih mbuo wuov deix waac. 7Ninh gorngv, ‘Yie, Baamh Mienh nyei Dorn, oix zuqc jiu bun mienh waaic mienh dorh mingh ding ziepc nzaangc jaax. Mv baac da'faam hnoi yie aengx nangh daaih’ wuov deix waac.” 8Wuov deix m'sieqv dorn ziouc jangx zuqc Yesu nyei waac aqv.
9Yiem zouv nzuonx mingh, ninh mbuo zorqv naaiv deix yietc zungv sic mbuox wuov deix ziepc yietv dauh ⟨gong-zoh⟩ caux ga'hlen nyei zuangx mienh. 10Mbuox gong-zoh mbuo wuov deix m'sieqv dorn, dongh Makv^ndaa^laa Mungv wuov dauh Maa^li^yaa caux Yo^an^naa caux Yaagorpc nyei maa, Maa^li^yaa, aengx caux ninh mbuo daaih wuov deix m'sieqv dorn. 11Mv baac gong-zoh mbuo maiv sienx. Laaic naaiv deix m'sieqv dorn la'guaih gorngv hnangv.
12Mv baac Bide jiez sin tiux jienv mingh taux zouv, ndoqv njiec ciepv mangc, kungx buatc ndie-damh hnangv. Ninh ziouc daaux nqaang nzuonx, yaac hnamv maiv mengh baeqc naaiv deix sic.

Mingh Em^maa^utc Laangz Nyei Sai-Gorx Buangh Zuqc Yesu

(Beiv mangc Maako 16:12-13)

13Dongh naaic hnoi maaih i dauh Yesu nyei sai-gorx mingh norm laangz heuc Em^maa^utc, yiem nitv Ye^lu^saa^lem Zingh leih maiv go ziepc yietv gilo jauv. 14Gan jauv mingh wuov zanc, ninh mbuo gorngv jienv koqv hoqc cuotv liuz nyei sic mingh. 15Doix ninh mbuo gorngv jienv wuov zanc, Yesu ganh daaih fatv caux jienv ninh mbuo mingh. 16Ninh mbuo buatc nyei mv baac weic haaix diuc mv bei, ninh mbuo zieqv maiv duqv ninh. 17Yesu naaic gaax ninh mbuo, “Meih mbuo gan jienv jauv mingh meih mbuo gorngv haaix nyungc?” Ninh mbuo ziouc dingh jienv, hmien nzauh nzauh wuov. 18Maaih dauh, mbuox heuc Ken^o^batc, naaic Yesu, “Kungx meih ganh nduqc dauh kaeqv yiem Ye^lu^saa^lem Zingh maiv hiuv duqv naaiv deix i ziex hnoi cuotv daaih nyei sic?”
19Yesu aengx naaic, “Haaix nyungc sic?”
 Ninh mbuo dau, “Naa^saa^letv Mungv nyei Yesu nyei sic. Ninh zoux dauh douc waac mienh. Yiem Tin-Hungh caux zuangx mienh nyei nza'hmien ninh gorngv nyei waac caux zoux nyei sic maaih domh qaqv.
20Yie mbuo nyei sai mienh bieiv caux jien-fouv zorqv ninh jiu bun Janx dingc zuiz daix ninh ziouc dorh ninh mingh ding ziepc nzaangc jaax daic. 21Yie mbuo yaac hnamv jienv dongh naaiv dauh oix zuoqc I^saa^laa^en Mienh nzuonx. Yaac maiv daan mbuoqc naaiv hnangv. Naaiv deix sic cuotv liuz duqv buo hnoi aqv. 22Mv baac yiem yie mbuo wuov maaih deix m'sieqv dorn zoux bun yie mbuo hnamv maiv mengh baeqc. Ninh mbuo a'ndorm nziouv nyei mingh wuov zouv mangc. 23Maiv buatc ninh nyei sei mi'aqv. Ninh mbuo nzuonx daaih gorngv ninh mbuo buatc fin-mienh hinc cuotv daaih mbuox ninh mbuo, Yesu ziangh jienv nyei. 24Yie mbuo maaih deix mingh mangc yaac buatc hnangv naaiv deix m'sieqv dorn gorngv nor. Mv baac ninh mbuo maiv buatc Yesu.”
25Yesu gorngv mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo mienh hngongx mienh aah! Douc waac mienh gorngv nyei yietc zungv waac meih mbuo weic haaix diuc sienx ndongc naaic ndanh? 26Giduc oix zuqc siouc liuz naaic deix kouv nyei sic cingx daaih bieqc ninh nyei njang-laangc maiv zeiz?” 27Yesu ziouc gorngv mengh Ging-Sou ziangv jienv ninh ganh gorngv nyei joux-joux waac bun ninh mbuo muangx, yiem ⟨Mose nyei Leiz-Latc Sou⟩ jiez gorn aengx gorngv nzengc Tin-Hungh nyei zuangx Douc Waac Mienh nyei Sou.
28Mingh aav lamh taux ninh mbuo oix mingh wuov norm laangz, Yesu zoux hnangv oix baeng zaqc nyei jiex. 29Mv baac ninh mbuo qaqv liouh ninh gorngv, “Ih zanc aav lamh hmuangx aqv. Mba'hnoi oix muotv aqv. Caux yie mbuo bueix muonz naaiv maah!” Yesu ziouc bieqc biauv caux ninh mbuo hitv wuov.
30Yesu caux ninh mbuo juangc dieh nyanc hnaangx wuov zanc, ninh aengx zorqv njuov daaih laengz zingh liuz Tin-Hungh ziouc maeqv nqoi bun ninh mbuo. 31Tin-Hungh bun ninh mbuo i laanh liemh zeih zieqv duqv Yesu, ziang naaic maiv buatc ninh mi'aqv. 32Laanh mbuox laanh, “Mbuo gan jauv daaih wuov zanc, ninh caux mbuo gorngv waac yaac porv mengh Ging-Sou, mbuo haiz jorm hnyouv haic hnangv maaih douz zieqc jienv nor orqc?”
33Ninh mbuo liemh zeih jiez sin nzuonx Ye^lu^saa^lem. Ninh mbuo buatc wuov deix ziepc yietv dauh sai-gorx caux deix ninh mbuo nyei doic gapv zunv wuov, 34haiz ninh mbuo gorngv, “Ziouv za'gengh nangh daaih aqv. Ninh hinc bun Simon buatc liuz aqv.” 35Wuov deix i laanh yaac gorngv ninh mbuo yiem jauv zaangc buangh nyei sic yaac gorngv Yesu maeqv njuov wuov zanc ninh mbuo zieqv duqv ninh aqv.

Yesu Hinc Bun Sai-Gorx Mbuo Buatc

(Beiv mangc Matv^taai 28:16-20; Maako 16:14-18; Yo^han 20:19-23; Gong-Zoh 1:6-8)

36Wuov deix i laanh gorngv jienv naaiv deix jauv wuov zanc, Ziouv Yesu ganh liemh zeih hinc daaih souv jienv ninh mbuo zuangx mienh nyei mbu'ndongx gorngv mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo baengh orn aqv oc.”
37Ninh mbuo laaic buatc janx-daic njoiz mv bei, ziouc haeqv ninh mbuo gamh nziex haic, hnyouv huaang nzengc. 38Mv baac Yesu mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo weic haaix diuc nzauh faanh? Zoux haaix nyungc maaih hnyouv mbungh mbienv? 39Samx mangc gaax yie nyei buoz-zaux! Hluo mangc, meih mbuo ziouc hiuv duqv dongh yie aqv. Janx-daic njoiz maiv maaih orv, maiv maaih mbungv hnangv meih mbuo buatc yie maaih nor.”
40Ninh hnangv naaiv nor gorngv yaac bun ninh mbuo mangc ninh nyei buoz-zaux. 41Mangc liuz ninh mbuo a'hneiv haic, mbuoqc horngh haic, mv baac corc maiv gaengh sienx. Yesu naaic ninh mbuo, “Yiem naaiv maaih nyanc nyei ga'naaiv nyei fai?” 42Ninh mbuo zorqv deix ziqv daaih nyei mbiauz bun ninh. 43Ninh zipv daaih ziouc dorng jienv ninh mbuo nyanc.
44Nyanc liuz, ninh mbuox ninh mbuo, “Naaiv deix sic se yie caux meih mbuo yiem wuov zanc yie mbuox jiex meih mbuo. Yiem Mose nyei Leiz-Latc Sou caux Tin-Hungh nyei Douc Waac Mienh nyei Sou caux Singx Nzung ziangv jienv yie wuov deix waac yietc zungv, oix zuqc cuotv daaih doix-diuc nzengc.”
45Yesu ziouc porv nqoi ninh mbuo nyei hnyouv bun ninh mbuo mengh baeqc Ging-Sou. 46Ninh yaac gorngv mbuox ninh mbuo, “Ging-Sou fiev jienv hnangv naaiv nor gorngv Giduc oix zuqc siouc kouv. Daic mingh taux da'faam hnoi aengx nangh daaih. 47Oix zuqc dengv ninh nyei mbuox mingh zunh mbuox mienh goiv hnyouv guangc zuiz ziouc duqv Tin-Hungh guangc ninh mbuo nyei zuiz. Oix zuqc yiem Ye^lu^saa^lem Zingh jiez gorn zunh cuotv buangv maanc guoqv maanc fingx. 48Meih mbuo zoux naaiv deix sic nyei zorng-zengx mienh. 49Dongh yie nyei Die laengz bun nyei, yie ganh oix paaiv daaih caux meih mbuo yiem. Mv baac meih mbuo oix zuqc yiem naaiv zingh zuov taux yiem gu'nguaaic daaih nyei qaqv njiec taux meih mbuo.”

Yesu Faaux Tin-Dorngh Mi'aqv

(Beiv mangc Maako 16:19-20; Gong-Zoh 1:9-11)

50Yesu dorh ninh mbuo cuotv mingh taux Mbe^taa^ni Laangz-hlen ziouc cau jienv buoz buang waac ninh mbuo. 51Buang gau waac, ninh ziouc leih nqoi ninh mbuo, faaux tin-dorngh mi'aqv. 52Ninh mbuo ziouc yiem wuov baaix ninh, njien-youh a'hneiv nyei nzuonx Ye^lu^saa^lem, 53yaac zanc-zanc yiem zaangc Tin-Hungh nyei biauv ceng Tin-Hungh.