1 Đây là những thầy tế lễ và người Lê-vi, theo Xô-rô-ba-bên, con trai của Sa-la-thi-ên, và Giê-sua, mà đi lên: Sê-ra-gia, Giê-rê-mi, E-xơ-ra, 2 A-ma-ria, Ma-lúc, Ha-túc, 3 Sê-ca-nia, Rê-hum, Mê-rê-mốt, 4 Y-đô, Ghi-nê-thôi, A-bi-gia, 5 Mi-gia-min, Ma-a-đia, Binh-ga, 6 Sê-ma-gia, Giô-gia-ríp, Giê-đa-gia, 7 Sa-lu, A-móc, Hinh-kia, và Giê-đa-gia. Đó là quan trưởng của những thầy tế lễ và anh em của họ trong đời Giê-sua. 8 Những người Lê-vi là: Giê-sua, Bin-nui, Cát-mi-ên, Sê-rê-bia, Giu-đa, và Mát-ta-nia, là người với anh em mình coi sóc việc hát khen ngợi. 9 Lại có Bác-bu-kia, U-ni, cùng các anh em mình; họ thay đổi phiên nhau trong công việc mình. 10 Giê-sua sanh Giô-gia-kim; Giô-gia-kim sanh Ê-li-a-síp; Ê-li-a-síp sanh Giô-gia-đa; 11 Giô-gia-đa sanh Giô-na-than, Giô-na-than sanh Gia-đua. 12 Nầy là trưởng tộc của những thầy tế lễ, trong đời Giô-gia-kim: về họ Sê-ra-gia, Mê-ra-gia; về họ Giê-rê-mi, Ha-na-nia; 13 về họ E-xơ-ra, Mê-su-lam; về họ A-ma-ria, Giô-ha-nan; 14 về họ Mê-lu-ki, Giô-na-than; 15 về họ Sê-ba-nia, Giô-sép; về họ Ha-rim, Át-na; về họ Mê-ra-giốt, Hên-cai; 16 về họ Y-đô, Xa-cha-ri; về họ Ghi-nê-thôn, Mê-su-lam; 17 về họ A-bi-gia, Xiếc-ri; về họ Min-gia-min và Mô-a-đia, Phinh-tai; 18 về họ Binh-ga, Sa-mua; về họ Sê-ma-gia, Giô-na-than; 19 về họ Giô-gia-ríp, Mát-tê-nai; về họ Giê-đa-gia, U-xi; 20 về họ Sa-lai, Ca-lai; về họ A-móc, Ê-be; 21 về họ Hinh-kia, Ha-sa-bia; về họ Giê-đa-gia, Nê-tha-nê-ên. 22 Về người Lê-vi, các trưởng tộc của họ đã biên tên vào sổ trong đời của Ê-li-a-síp, Giô-gia-đa, Giô-ha-nan, và Gia-đua; còn những thầy tế lễ, thì biên tên vào sổ trong đời Đa-ri-út, nước Phe-rơ-sơ. 23 Các trưởng tộc của người Lê-vi có ghi tên vào sách sử ký cho đến đời Giô-ha-nan, con trai của Ê-li-a-síp. 24 Các trưởng tộc của người Lê-vi: Ha-sa-bia, Sê-rê-bia, và Giê-sua, con trai của Cát-mi-ên, và các anh em người đứng đối nhau, từng ban từng thứ, đặng ngợi khen và cảm tạ, tùy theo lệnh của Đa-vít, người của Đức Chúa Trời. 25 Mát-ta-nia, Bác-bu-kia, Ô-ba-đia, Mê-su-lam, Tanh-môn và A-cúp, là kẻ canh giữ cửa, giữ các kho bên cửa thành. 26 Các người nầy ở về đời Giô-gia-kim, con trai của Giê-sua, cháu Giô-xa-đác, về đời Nê-hê-mi, quan tổng trấn, và về đời E-xơ-ra, làm thầy tế lễ và văn sĩ.
Khánh thành các vách thành Giê-ru-sa-lem
27 Khi khánh thành các vách thành Giê-ru-sa-lem, thì người ta sai gọi các người Lê-vi ở khắp mọi nơi, đặng đem chúng về Giê-ru-sa-lem, để dự lễ khánh thành cách vui vẻ, có tiếng khen ngợi và ca hát theo chập chỏa, đàn cầm, và đàn sắt. 28 Các người ca hát đều hiệp lại từ đồng bằng xung quanh Giê-ru-sa-lem, các làng người Nê-tô-pha-tít; 29 lại từ Bết-Ghinh-ganh, từ đồng bằng Ghê-ba và Ách-ma-vết; vì những người ca hát đã xây cho mình các làng ở chung quanh thành Giê-ru-sa-lem. 30 Những thầy tế lễ và người Lê-vi dọn mình cho thánh sạch, cũng dọn cho thánh sạch dân sự, các cửa và vách thành. 31 Bấy giờ, tôi biểu các quan trưởng Giu-đa lên trên vách thành, rồi phân làm hai tốp lớn kéo nhau đi để cảm tạ; một tốp đi về phía hữu trên vách thành, tới cửa Phân. 32 Sau chúng có Hô-sa-gia, và phân nửa số các quan trưởng Giu-đa, 33 cùng A-xa-ria, E-xơ-ra, Mê-su-lam, Giu-đa, Bên-gia-min, 34 Sê-ma-gia, Giê-rê-mi, 35 và mấy con trai của những thầy tế lễ cầm kèn: Xa-cha-ri, con trai của Giô-na-than, cháu của Sê-ma-gia, chắt của Mát-ta-nia, chít của Mi-chê; Mi-chê là con trai của Xác-cua, cháu của A-sáp, 36 cùng các anh em người, là Sê-ma-gia, A-xa-rên, Mi-la-lai, Ghi-la-lai, Ma-ai, Nê-tha-nê-ên, Giu-đa, và Ha-na-ni, cầm những nhạc khí của Đa-vít, người của Đức Chúa Trời; và E-xơ-ra, người văn sĩ, đi ở đằng trước chúng. 37 Từ cửa Suối, ở ngay mặt, chúng đi thẳng lên các nấc thành Đa-vít, tại nơi dốc vách thành ở trên đền Đa-vít, và đến cửa Nước về phía đông. 38 Còn tốp cảm tạ thứ nhì đi trên vách thành đối ngang lại với tốp thứ nhứt, còn tôi đi ở sau họ với phân nửa dân sự, từ tháp các Lò cho đến vách rộng, 39 đi qua trên cửa Ép-ra-im, gần bên cửa Cũ, cửa Cá, tháp Ha-na-nê-ên, và tháp Mê-a, đến cửa Chiên. Chúng dừng lại tại cửa Ngục. 40 Đoạn, hai tốp cảm tạ dừng lại trong đền Đức Chúa Trời, tôi và phân nửa quan trưởng theo tôi cũng làm vậy, 41 và những thầy tế lễ cầm kèn, là Ê-li-a-kim, Ma-a-sê-gia, Min-gia-min, Mi-chê, Ê-li-ô-ê-nai, Xa-cha-ri, và Ha-na-nia; 42 lại có Ma-a-sê-gia, Sê-ma-gia, Ê-lê-a-xa, U-xi, Giô-ha-nan, Manh-ki-gia, Ê-lam, và Ê-xe. Những kẻ ca hát tiếng lớn, có Dít-ra-hia dẫn dắt. 43 Trong ngày đó, chúng dâng những của lễ trọng thể và vui vẻ; vì Đức Chúa Trời đã khiến cho chúng vui mừng khấp khởi; các người đàn bà và con trẻ cũng vui mừng nữa; sự vui mừng của thành Giê-ru-sa-lem vang ra rất xa. 44 Trong ngày đó, người ta lập kẻ coi sóc các phòng kho tàng về của lễ dâng giơ lên, về của đầu mùa, về thuế một phần mười, đặng thâu vào nó, tùy theo đồng của các thành, phần của những thầy tế lễ và người Lê-vi, mà luật pháp đã chỉ định; vì Giu-đa vui mừng nhân những thầy tế lễ và người Lê-vi đứng hầu việc. 45 Chúng luôn với những kẻ ca hát và kẻ giữ cửa đều giữ trách nhiệm của Đức Chúa Trời, và việc dọn mình thánh sạch, tùy theo mạng lịnh của Đa-vít và Sa-lô-môn, con trai người.⚓46 Vì ngày xưa, về đời Đa-vít và A-sáp, có những quan trưởng coi sóc những kẻ ca hát, và có bài hát khen ngợi cảm tạ Đức Chúa Trời. 47 Trong đời Xô-rô-ba-bên và Nê-hê-mi, cả Y-sơ-ra-ên đều cấp phần cho kẻ ca hát và người canh giữ cửa, ngày nào cần dùng theo ngày nấy; cũng để riêng phần của người Lê-vi, và người Lê-vi để riêng phần của con cháu A-rôn.
12
Cov pov thawj hab cov Levi
1Ntawm nuav moog yog cov pov thawj hab cov Levi kws nrug Se‑athi‑ee tug tub Xelunpanpee hab Yesua lug, yog Xelaya, Yelemi, Exala 2Amaliya, Malu, Hathu, 3Sekhaniya, Lehoo, Melemau, 4Intau, Kinethau‑i, Anpiya, 5Miyamee, Ma‑antiya, Npika, 6Semaya, Yauyali, Yentaya, 7Xalu, Amauj, Hikhiya hab Yentaya. Cov nuav ua cov pov thawj hab puab cov kwvtij le thawj rua ntu kws Yesua nyob. 8Cov Levi mas yog Yesua, Npinu‑i, Khami‑ee, Selenpiya, Yuta hab Mathaniya kws yog tug kws nrug nwg cov kwvtij coj hu nkauj ua tsaug. 9Hab puab cov kwvtij Npanpukhiya hab Unau sawv sws ncaag hu nkauj teb. 10Yesua yog Yauyakhi txwv, Yauyakhi yog Eliyasi txwv, Eliyasi yog Yauyanta txwv, 11Yauyanta yog Yaunathaa txwv, Yaunathaa yog Yantu‑a txwv. 12Ntu kws Yauyakhi ua vaajntxwv mas cov pov thawj kws ua cov quas cum le thawj muaj le nuav: Xelaya cum yog Melaya, Yelemi cum yog Hananiya, 13Exala cum yog Mesulaa, Amaliya cum yog Yehauhanaa, 14Malu cum yog Yaunathaa, Senpaniya cum yog Yauxej, 15Halee cum yog Ana, Melayau cum yog Heekhai, 16Intau cum yog Xekhaliya, Kinethoo cum yog Mesulaa, 17Anpiya cum yog Xikhi, Meeyamee hab Mau‑antiya cum yog Pitai, 18Npika cum yog Samu‑a, Semaya cum yog Yehaunathaa, 19Yauyali cum yog Mathenai, Yentaya cum yog Uxi, 20Xaslai cum yog Khalai, Amauj cum yog Enpaw, 21Hikhiya cum yog Hasanpiya, Yentaya cum yog Nethanee. 22Cov Levi kws nyob thaus Eliyasi, Yauyanta, Yauhanaa hab Yantu‑a nyob, cov thawj huv puab txhua cum tej npe tub muab sau ca, hab cov kws ua pov thawj moog txug thaus Ntali‑a ua vaajntxwv kaav Pawxia kuj muab sau ca lawm hab. 23Levi caaj ceg cov kws ua thawj huv txhua cum tub muab sau ca rua huv phoo ntawv keeb kwm moog txug thaus Yauhanaa kws yog Eliyasi tug tub nyob. 24Levi cov thawj yog Hasanpiya, Selenpiya hab Khami‑ee tug tub Yesua, hab puab cov kwvtij sawv tig ndag sws ncaag puab hu nkauj qhuas hab ua tsaug, ib paab hu ib paab teb lawv le Vaajtswv tug tuabneeg Tavi tej kevcai. 25Mathaniya, Npanpukhiya, Aunpantiya, Mesulaa, Thaamoo hab Akhu yog cov kws zuv qhov rooj sawv zuv ntawm tej rooj txhaab. 26Cov nuav nyob rua ntu kws Yauyakhi kws yog Yesua tug tub hab yog Yauxanta tug xeeb ntxwv nyob, hab rua ntu kws Nehemi kws ua tug tswv xeev hab xwbfwb Exala kws ua pov thawj nyob.
Muab lub ntsaa loog xyeem rua Vaajtswv
27Thaus ua kevcai muab lub ntsaa loog Yeluxalee xyeem rua Vaajtswv mas puab nrhav cov Levi huv puab tej chaw nyob txhua qhov es yuav coj lug rua huv Yeluxalee txhad ua tau kevcai xyeem zoo sab xyiv faab hab hu nkauj hab ua tsaug, npuaj nruag tooj lab hab ntaus nkauj nog ncaas luj hab nkauj nog ncaas miv. 28Cov kws hu nkauj tej caaj ceg sau zog huv puab tej chaw kws nyob ib ncig Yeluxalee hab huv Nethaufa tej zej zog tuaj, 29hab tuaj huv Npe Kilakaa hab huv ib cheeb tsaam Kenpa hab Amave tuaj tsua qhov cov kws hu nkauj ua zej zog nyob ib ncig lub nroog Yeluxalee. 30Cov pov thawj hab cov Levi ua kevcai ntxuav puab tug kheej kuas dawb huv hab ntxuav cov pejxeem hab tej rooj loog hab lub ntsaa loog kuas dawb huv. 31Tes kuv txawm coj Yuta cov thawj nce rua sau lub ntsaa loog hab faib ua ob paab coob has lug ua tsaug hab moog ua ib kaab saab. Ib paab taug sau ntsaa loog moog rua saab xws moog txug lub Rooj Loog Tshwj Xuam, 32mas cov kws lawv puab qaab yog Hausaya hab Yuta cov thawj ib nraab, 33hab Axaliya, Exala, Mesulaa, 34Yuta, Npeeyamee, Semaya hab Yelemi, 35hab cov pov thawj caaj ceg qee leej kws coj raaj xyu yog Xekhaliya kws yog Yaunathaa tug tub, Yaunathaa yog Semaya tug tub, Semaya yog Mathaniya tug tub, Mathaniya yog Mikhaya tug tub, Mikhaya yog Xakaw tug tub, Xakaw yog Axas tug tub, 36hab Xekhaliya cov kwvtij yog Semaya, Axalee, Milalai, Kilalai, Ma‑ai, Nethanee, Yuta hab Hanani, puab coj Vaajtswv tug tuabneeg Tavi tej cuab yeej phim nkauj, hab xwbfwb Exala moog ua puab ntej. 37Ntawm lub Rooj Loog Dej Txhawv mas puab ncaaj nraim moog nce tug ntaiv kws moog rua Tavi lub nroog taug txujkev kws nce sau ntsaa loog ntawm Tavi lub loog tsev saab peg, hab moog rua ntawm lub Rooj Loog Dej kws nyob saab nub tuaj. 38Paab ob kws hu nkauj ua tsaug taug sau ntsaa loog moog rua saab phem hab kuv nrug cov pejxeem ib nraab ua ke lawv puab qaab moog rua ntawm lub chaw tsom faaj Qhov Txus saab peg moog txug ntu Ntsaa Loog Tuab, 39hab moog rua ntawm lub Rooj Loog Efa‑i saab peg rua ntawm lub Rooj Loog Qub hab moog rua lub Rooj Loog Ntseg, moog rua lub chaw tsom faaj Hananee hab lub chaw tsom faaj kws hu ua Ib Puas moog txug lub Rooj Loog Yaaj mas moog nreg rua ntawm lub Rooj Loog Zuv Khuav. 40Ob paab kws ua Vaajtswv tsaug tau lug sawv ua ke rua huv Vaajtswv lub tuam tsev, kuv hab cov thawj ib nraab kws nrug kuv ua ke. 41Hab cov pov thawj kws coj raaj xyu yog Eliyakhi, Ma‑axeya, Meeyamee, Mikhaya, Eli‑aunai, Xekhaliya hab Hananiya, 42hab Ma‑axeya, Semaya, Ele‑axa, Uxi, Yehauhanaa, Makhiya, Elaa hab Exaw kuj moog rua huv. Hab cov hu nkauj kuj hu nkauj, Yelahiya ua tug coj puab. 43Mas nub hov puab ua kevcai xyeem ntau kawg le hab zoo sab xyiv faab tsua qhov Vaajtswv ua rua puab zoo sab xyiv faab kawg nkaus. Cov quaspuj hab cov mivnyuas kuj zoo sab xyiv faab hab Yeluxalee txujkev xyiv faab nrov nchaa moog deb kawg le.
Tej kws faib rua cov pov thawj hab cov Levi
44Nub hov puab tsaa cov kws lug saib tej txhaab rau tej kws coj tuaj xyeem hab thawj phaum qoob loos hab ib feem kaum, hab yuav sau tej feem kws txuj kevcai tu rua cov pov thawj hab cov Levi lug ca rua huv, yog sau huv tej teb ntawm txhua lub moos, tsua qhov cov Yuta zoo sab rua cov pov thawj hab cov Levi kws ua tej num ntawd. 45Puab ua tej num kws yog ua koom rua puab tug Vaajtswv hab ua kevcai ntxuav kuas dawb huv, hab cov hu nkauj hab cov kws zuv tej rooj loog kuj ua koom ib yaam le ntawd, lawv le Tavi hab nwg tug tub Xalaumoo has ca lawd. 46Tsua qhov lub swjhawm thau u kws Tavi hab Axas nyob mas muaj ib tug thawj coj hu nkauj hab muaj tej zaaj nkauj qhuas hab ua tsaug rua Vaajtswv. 47Ncua swjhawm kws Xelunpanpee hab Nehemi nyob cov Yixayee naj nub faib cov hu nkauj hab cov zuv tej rooj loog le feem rua puab, hab rhu cov Levi le feem rua ib caag. Cov Levi kuj rhu Aloo caaj ceg le feem rua ib caag.