18

Phần của thầy tế lễ và người Lê-vi

1Các thầy tế lễ thuộc chi tộc Lê-vi không nhận phần đất nào chung với dân Ít-ra-en nên họ sẽ ăn những của lễ dâng lên bằng lửa cho CHÚA. Đó là phần của họ. 2Họ sẽ không nhận được sản nghiệp nào trong xứ như anh em mình nhưng sản nghiệp của họ là chính CHÚA, như Ngài đã hứa cùng họ.
3Khi ngươi dâng bò đực hay chiên làm của lễ thì phải chia với thầy tế lễ, cấp cho họ cái vai, hai cái má và bộ lòng. 4Cấp cho họ ngũ cốc đầu mùa của ngươi, rượu mới, dầu cùng len thuộc đợt hớt lông chiên đầu tiên của ngươi. 5CHÚA là Thượng Đế các ngươi đã chọn các thầy tế lễ và dòng dõi họ từ trong các chi tộc để đứng trước mặt và mãi mãi phục vụ CHÚA.
6Nếu một người Lê-vi dời chỗ ở của họ từ thành ngươi trong bất cứ nơi nào trên lãnh thổ Ít-ra-en đến nơi CHÚA chọn vì người muốn phục vụ CHÚA ở đó, 7thì người có thể phục vụ CHÚA là Thượng Đế của mình. Người cũng giống như anh em Lê-vi khác của mình phục vụ trước mặt CHÚA ở đó. 8Họ cũng sẽ nhận được phần chia đồng đều về thực phẩm. Phần ấy là ngoài phần người nhận do việc bán tài sản của gia đình mình.

Chớ bắt chước các dân tộc khác

9Khi ngươi vào xứ mà CHÚA sẽ ban cho ngươi thì đừng tập theo những thói tục ghê tởm của các dân tộc khác. 10Đừng để ai trong vòng các ngươi dâng con trai con gái mình làm của lễ thiêu. Đừng để ai dùng bùa chú hay ma thuật, hoặc tìm cách giải các điềm lạ. 11Đừng để ai dùng bùa chú điều động người khác, đừng để các đồng bóng tìm cách liên lạc với người chết. 12CHÚA ghê tởm những ai làm các điều đó. Vì các dân tộc khác đã làm những chuyện ghê tởm đó cho nên CHÚA là Thượng Đế các ngươi đuổi họ ra khỏi xứ trước các ngươi. 13Các ngươi phải thánh sạch trước mặt CHÚA là Thượng Đế các ngươi.

Nhà tiên tri đặc biệt của Chúa

14Các dân tộc mà ngươi sẽ đuổi ra đã nghe theo những kẻ dùng ma thuật và phù thủy, nhưng CHÚA là Thượng Đế các ngươi không cho phép các ngươi làm những việc đó. 15CHÚA là Thượng Đế các ngươi sẽ ban cho các ngươi một nhà tiên tri như ta, từ trong vòng các ngươi. Hãy nghe lời người. 16Đó là điều các ngươi xin CHÚA là Thượng Đế các ngươi khi các ngươi tập họp tại núi Si-nai. Các ngươi thưa, “Xin đừng để chúng tôi nghe tiếng của CHÚA là Thượng Đế chúng tôi nữa, đừng để chúng tôi nhìn ngọn lửa kinh khiếp nầy vì chúng tôi sẽ chết.”
17Nên CHÚA bảo ta, “Điều họ nói rất phải. 18Cho nên ta sẽ ban cho họ một nhà tiên tri giống như ngươi, xuất thân từ dân tộc họ. Ta sẽ bảo người những gì phải nói, người sẽ bảo họ làm mọi điều ta dạy bảo. 19Nhà tiên tri đó sẽ nói thay cho ta; ai không nghe lời ngươi sẽ phải trả lời với ta.
20Nhưng nếu nhà tiên tri đó nói những gì ta không dặn bảo mặc dù ngươi nói như thể thay mặt ta, hay nếu người nhân danh các thần khác mà nói thì nhà tiên tri đó phải bị giết.” 21Các ngươi có thể tự hỏi, “Làm sao chúng tôi biết được sứ điệp nào từ CHÚA ban ra?” 22Nếu lời nhà tiên tri đó nhân danh CHÚA mà nói mà sự việc không xảy ra thì sứ điệp đó không phải của CHÚA. Người đó nói theo ý riêng mình. Đừng sợ người.

18

Feem uas Faib rau Cov Povthawj

1“Cov Levis uas ua povthawj thiab tagnrho xeem Levis tsis muaj feem nrog cov Yixalayees faib av; lawv tsuas tau noj tej uas luag coj tuaj fij thiab tej uas luag zoo siab coj tuaj pub rau tus TSWV xwb. 2Lawv tsis nrog lawv cov kwvtij muaj liaj muaj teb los ua lawv tug; lawv feem yog ua tus TSWV cov povthawj raws li tus TSWV coglus tseg lawm.
3“Thaum luag coj nyuj lossis yaj tuaj tua fij, mas ib ceg tes, lub puabtsaig thiab lub plab yog cov povthawj feem. 4Thaum cov Yixalayees muab thawj phaum qoob ibtxhia uas yog nplej, cawv txiv hmab, roj txiv ntoo thiab cov plaub yaj uas lawv txiav thawj zaug coj tuaj fij, tej ntawd yog cov Levis tug. 5Tus TSWV xaiv xeem Levis tawm ntawm nej txhua xeem los ua cov povthawj ua nws tes haujlwm mus ibtxhis li.
6“Yog cov Levis uas nyob hauv nej tej nroog xav mus rau lwm lub nroog uas muaj chaw pehawm tus TSWV los nws yeej mus tau, 7nws yuav mus ua povthawj ua haujlwm rau tus TSWV uas yog nws tus Vajtswv, ib yam li nws cov kwvtij Levis uas tabtom ua rau tus TSWV ntawd. 8Nws muaj feem tau noj sib npaug zos ib yam li lwm tus povthawj, tsis xam tej uas nws cov kwvtij coj tuaj rau nws.

Tsis Pub Teev Dab Pe Mlom

9“Thaum nej mus nyob hauv lub tebchaws uas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv muab rau nej, nej tsis txhob mus xyaum coj thiab ua tej kev phem kev qias li cov neeg uas nyob hauv lub tebchaws ntawd ua. 10Nej tsis txhob muab nej tej menyuam tua hlawv fij, tsis txhob saib yaig, tsis txhob xam hnubnyoog, tsis txhob khovkuam, 11tsis txhob ua khawvkoob thiab tsis txhob mus cuag txivneeb txivyaig. 12Tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv ntxub cov neeg uas ua tej kev phem kev qias li ntawd, twb yog li ntawd, nws thiaj muab cov neeg uas nyob hauv lub tebchaws ntawd ntiab tawm ua ntej nej mus nyob. 13Nej yuav tsum muab siab npuab tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv kom kawg siab kawg ntsws.”

Tus Cevlus

14Mauxes hais rau lawv hais tias, “Cov neeg uas nyob hauv lub tebchaws uas nej tabtom yuav mus tua thiab nyob ntawd, lawv saib yaig thiab xam hnubnyoog, tiamsis tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv tsis pub nej ua li lawv ua. 15Tus TSWV yuav xaiv ib tug hauv nej haivneeg los ua tus cevlus ib yam li kuv, nej yuav tsum mloog nws lus.
16“Hnub uas nej mus rau ntawm Roob Xinais, nej thov kom tus TSWV tsis txhob hais lus rau nej thiab tsis txhob pub nej pom tej nplaim taws uas tus TSWV nyob hauv ntxiv lawm, rau qhov nej ntshai nyob tsam nej tuag. 17Tus TSWV hais rau kuv hais tias, ‘Yeej yog li lawv tej lus thov. 18Kuv yuav xaiv lawv haivneeg ib tug los ua tus cevlus ib yam li koj; kuv yuav qhia kom tus cevlus ntawd piav kuv tej lus txhua lo rau sawvdaws. 19Tus cevlus tuav kuv lub npe qhia rau sawvdaws, yog leejtwg tsis ua raws li tej lus uas nws hais, ces kuv yuav rau txim rau tus ntawd. 20Tiamsis yog ib tug cevlus twg lam tuav kuv lub npe qhia ib yam dabtsi uas kuv tsis tau kom nws hais, thiab tus cevlus uas lam tuav lwm tus vajtswv lub npe qhia yuav tuag.’
21“Nej yuav paub hais tias tej lus uas tus cevlus hais tsis yog tus TSWV tej lus. 22Yog tus cevlus uas tuav tus TSWV lub npe hais tias yuav muaj ib yam dabtsi tshwm los, tiamsis tsis muaj dabtsi tshwm raws li nws hais ntawd, tej lus ntawd tsis yog tus TSWV lus. Tus cevlus ntawd nws hais nws xwb, nej tsis txhob ntshai nws.