33

Moses’ Final Blessing on Israel

1Now this isthe blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. 2And he said:
  “The Lord came from Sinai,
   And dawned on them from Seir;
   He shone forth from Mount Paran,
   And He came with ten thousands of saints;
   From His right hand
   Came a fiery law for them.
   3Yes, He loves the people;
   All His saints are in Your hand;
   They sit down at Your feet;
   Everyonereceives Your words.
   4Moses commanded a law for us,
   A heritage of the congregation of Jacob.
   5And He was King in Jeshurun,
   When the leaders of the people were gathered,
   All the tribes of Israel together.
  6“Let Reuben live, and not die,
   Nor let his men be few.”
7And this he said of Judah:
  “Hear, Lord, the voice of Judah,
   And bring him to his people;
   Let his hands be sufficient for him,
   And may You be a help against his enemies.”
8And of Levi he said:
  Let Your Thummim and Your Urim be with Your holy one,
   Whom You tested at Massah,
   And with whom You contended at the waters of Meribah,
   9Who says of his father and mother,
   ‘I have not seen them’;
   Nor did he acknowledge his brothers,
   Or know his own children;
   For they have observed Your word
   And kept Your covenant.
   10They shall teach Jacob Your judgments,
   And Israel Your law.
   They shall put incense before You,
   And a whole burnt sacrifice on Your altar.
   11Bless his substance, Lord,
   And accept the work of his hands;
   Strike the loins of those who rise against him,
   And of those who hate him, that they rise not again.”
12Of Benjamin he said:
  “The beloved of the Lord shall dwell in safety by Him,
   Who shelters him all the day long;
   And he shall dwell between His shoulders.”
13And of Joseph he said:
  “Blessed of the Lordis his land,
   With the precious things of heaven, with the dew,
   And the deep lying beneath,
   14With the precious fruits of the sun,
   With the precious produce of the months,
   15With the best things of the ancient mountains,
   With the precious things of the everlasting hills,
   16With the precious things of the earth and its fullness,
   And the favor of Him who dwelt in the bush.
   Let the blessing come ‘on the head of Joseph,
   And on the crown of the head of him who was separate from his brothers.’
   17His glory is like a firstborn bull,
   And his horns like the horns of the wild ox;
   Together with them
   He shall push the peoples
   To the ends of the earth;
   They are the ten thousands of Ephraim,
   And they are the thousands of Manasseh.”
18And of Zebulun he said:
  “Rejoice, Zebulun, in your going out,
   And Issachar in your tents!
   19They shall call the peoples to the mountain;
   There they shall offer sacrifices of righteousness;
   For they shall partake of the abundance of the seas
   And of treasures hidden in the sand.”
20And of Gad he said:
  “Blessed is he who enlarges Gad;
   He dwells as a lion,
   And tears the arm and the crown of his head.
   21He provided the first part for himself,
   Because a lawgiver’s portion was reserved there.
   He came with the heads of the people;
   He administered the justice of the Lord,
   And His judgments with Israel.”
22And of Dan he said:
  “Dan is a lion’s whelp;
   He shall leap from Bashan.”
23And of Naphtali he said:
  “O Naphtali, satisfied with favor,
   And full of the blessing of the Lord,
   Possess the west and the south.”
24And of Asher he said:
  “Asher is most blessed of sons;
   Let him be favored by his brothers,
   And let him dip his foot in oil.
   25Your sandals shall beiron and bronze;
   As your days, so shall your strength be.
  26There isno one like the God of Jeshurun,
   Who rides the heavens to help you,
   And in His excellency on the clouds.
   27The eternal God is yourrefuge,
   And underneath are the everlasting arms;
   He will thrust out the enemy from before you,
   And will say, ‘Destroy!’
   28Then Israel shall dwell in safety,
   The fountain of Jacob alone,
   In a land of grain and new wine;
   His heavens shall also drop dew.
   29Happy are you, O Israel!
   Who is like you, a people saved by the Lord,
   The shield of your help
   And the sword of your majesty!
   Your enemies shall submit to you,
   And you shall tread down their high places.”

33

Mauxe foom koob hmoov rau txhua xeem Yixayee

1Ntawm no mus yog Mauxe uas yog Vajtswv tus neeg tej lus foom koob hmoov rau cov Yixayee ua ntej uas nws tsis tau tuag. 2Nws hais tias,
  “Yawmsaub nqes saum lub roob Xinai los,
   nws tawm ntawm Xe‑i ci tuaj rau lawv,
   nws ci nplas saum lub roob Palas tuaj,
  nws nrog qas txhiab qas vam leej
   uas dawb huv tuaj,
   muaj nplaim taws ntawm nws sab tes xis.
  3Nws yeej hlub nws haiv neeg.
   Nws cov neeg dawb huv,
   txhua tus nyob hauv nws txhais tes.
  Lawv pe ntawm koj kotaw
   thiab txais tej lus uas koj qhia.
  4Mauxe muab txoj kevcai cob rau peb
   ua Yakhauj cov neeg qub txeeg qub teg.
  5Yawmsaub thiaj ua vajntxwv hauv Yesulu
   rau thaum cov pejxeem cov thawj
  tuaj txoos ua ke
   thiab nrog cov Yixayee txhua xeem ua ke.

  6“Thov cia Lunpee muaj txojsia nyob,
   tsis txhob tuag,
   tiamsis cia nws cov neeg muaj tsawg.”

7Mauxe hais txog Yuda li no tias,
  “Au Yawmsaub, thov mloog Yuda tej lus,
   thov coj nws rov los koom nws haiv neeg.
  Nws txhais tes tawm tsam
   pab nws tus kheej.
  Thov koj pab nws tawm tsam
   nws cov yeeb ncuab.”

8Mauxe hais txog Levi tias,
  “Yawmsaub, koj li Thumi thiab Uli
   nrog tus uas koj hlub nyob,
  yog tus uas koj twb muab sim
   ntawm Maxa lawm,
  thiab tus uas koj tawm tsam
   ntawm dej Melinpa.
  9Nws hais rau nws niam nws txiv tias,
   ‘Kuv tsis quav ntsej lawv lawm.’
  Nws tsis yuav nws cov kwvtij
   thiab tsis paub nws cov menyuam,
  rau qhov cov Levi ua raws li koj tej lus
   thiab tuav rawv koj tej lus cog tseg.
  10Lawv yuav qhia koj tej kevcai rau Yakhauj,
   thiab qhia koj txoj kevcai rau Yixayee.
  Lawv yuav muab hmoov tshuaj tsw qab
   tso rau ntawm koj xubntiag,
  thiab muab tej uas hlawv huvsi xyeem
   tso rau saum koj lub thaj.
  11Au Yawmsaub, thov foom koob hmoov
   rau nws tej qhov txhia chaw,
  thiab lees yuav tej haujlwm
   uas nws txhais tes ua.
  Thov koj tsoo nws cov yeeb ncuab lub duav,
   yog cov uas ntxub nws,
   ua kom sawv tsis taus dua li.”

12Mauxe hais txog Npeeyamee tias,
  “Tus uas Yawmsaub hlub
   nyob tso siab plhuav rau hauv nws.
  Yawmsaub tsom kwm nws tas hnub tas hmo,
   nws nyob saum Yawmsaub xub pwg.”

13Mauxe hais txog Yauxej tias,
  “Thov Yawmsaub foom koob hmoov
   rau nws lub tebchaws,
  cia nws tau dej lwg
   uas zoo kawg nkaus saum ntuj,
   thiab tau tej dej uas nyob hauv qab ntuj,
  14thiab tau tej qoob loo
   zoo kawg nkaus ntawm lub hnub,
  thiab tau tej qoob loo
   nplua mias raws lub hli,
  15thiab tau tej yam uas zoo kawg
   saum tej roob uas ib txwm muaj nyob,
  thiab tau tej uas zoo nplua mias
   saum tej ncov roob uas nyob mus ib txhis,
  16thiab tau tej kev tsim txiaj hauv ntiajteb
   thiab txhua yam uas nyob hauv,
  thiab tau txojkev hlub ntawm tus uas nyob
   hauv tsob ntoo cig plaws ntawd.
  Thov kom tej koob hmoov no
   los rau saum Yauxej lub taubhau,
  thiab los rau saum tus uas ua
   nws cov kwvtij tus thawj lub tiaj taubhau.
  17Nws yog thawj tug menyuam txiv nyuj
   uas muaj meej mom,
   nws txwm kub zoo yam li kub nyuj qus.
  Txwm kub ntawd yuav laub txhua haiv neeg
   mus txog qab ntuj kawg.
  Efa‑i qas vam leej kuj zoo li no,
   Manaxe qas txhiab leej
   kuj zoo ib yam nkaus.”

18Mauxe hais txog Xenpuloo tias,
  “Xenpuloo, cia li zoo siab xyiv fab
   rau thaum koj tawm mus,
  thiab Ixakha cia li zoo siab
   rau hauv koj lub tsev ntaub.
  19Ob tug yuav hu neeg tuaj
   rau ntawm ob tug lub roob,
   thiab yuav xyeem tsiaj raug cai qhov ntawd.
  Ob tug rub tej uas zoo nplua mias
   hauv hiavtxwv los,
  thiab tau tej qhov txhia chaw tswm txiaj
   uas muab zais rau hauv xuab zeb.”

20Mauxe hais txog Kas tias,
  “Qhuas Vajtswv uas nthuav
   Kas lub tebchaws dav.
  Kas nyob zoo yam li tsov ntxhuav,
   dua luag npab dua luag tiaj taubhau.
  21Nws xaiv lub tebchaws
   uas zoo kawg nkaus rau nws,
  vim yog qhov ntawd tseg cia
   rau tus thawj uas kav.
  Thaum pejxeem cov thawj tuaj txoos ua ke,
   nws ua raws li Yawmsaub
   txojkev ncaj ncees,
  thiab ua raws li tej kevcai
   uas muab rau cov Yixayee.”

22Mauxe hais txog Daj tias,
  “Daj yog ib tug menyuam tsov ntxhuav
   uas dhia caws qia
   hauv Npasas tebchaws tuaj.”

23Mauxe hais txog Nathali tias,
  “Nathali 'e, koj yog tus uas tau
   Yawmsaub txojkev hlub puv npo,
   thiab tau Yawmsaub li koob hmoov puv nkaus,
  cia li txeeb dej hiavtxwv
   thiab yav qab teb ua koj tug.”

24Mauxe hais txog Asaw tias,
  “Thov kom Asaw tau koob hmoov
   ntau dua cov tub huvsi,
  thov kom nws cov kwvtij hlub nws,
   thiab cia nws raus kotaw rau hauv thoob roj.
  25Koj tej las rooj yog hlau thiab tooj liab,
   koj txojsia ntev li cas,
   koj lub zog yuav muaj ntev li ntawd.”

  26“Yesulu 'e, tsis muaj leejtwg
   zoo cuag li Vajtswv.
  Nws taug txojkev saum ntuj los pab koj
   thiab muaj meej mom caij huab cua los.
  27Vajtswv uas ib txwm muaj nyob
   yog nej lub chaw nyob,
  nws txhais npab uas nyob mus ib txhis
   cug rawv nej.
  Nws ntiab yeeb ncuab khiav
   ntawm nej xubntiag mus,
   thiab hais tias, ‘Ua kom puam tsuaj lauj!’
  28Ua li no Yixayee thiaj li
   nyob tso siab plhuav,
  Yakhauj caj ces kuj nyob thaj yeeb
   rau hauv lub tebchaws
  uas muaj qoob loo muaj cawv txiv hmab,
   thiab lub ntuj tso dej lwg nqes los.
  29Yixayee 'e, nej tau hmoov zoo tiag tiag li.
   Leejtwg zoo thooj li nej,
  yog haiv neeg uas Yawmsaub
   cawm kom dim?
  Nws yog daim hlau uas pab nej,
   nws yog rab ntaj uas ua kom nej kov yeej.
  Nej cov yeeb ncuab
   yuav nkag tuaj hawm nej,
  nej yuav tsuj pes ntiag
   saum lawv tej chaw siab.”