1 Đức Giê-hô-va phán cùng Nô-ê rằng: Ngươi và cả nhà ngươi hãy vào tàu, vì về đời nầy ta thấy ngươi là công bình ở trước mặt ta. 2 Trong các loài vật thanh sạch, hãy đem theo mỗi loài bảy cặp, đực và cái; còn loài vật không thanh sạch mỗi loài một cặp, đực và cái. 3 Cũng hãy đem theo những chim trời, mỗi thứ bảy cặp, trống và mái, để giữ giống ở trên khắp mặt đất. 4 Vì còn bảy ngày nữa, ta sẽ làm mưa xuống mặt đất, trong bốn mươi ngày và bốn mươi đêm; ta sẽ tuyệt diệt khỏi đất hết các loài của ta đã dựng nên. 5 Đoạn, Nô-ê làm theo mọi điều Đức Giê-hô-va đã phán dặn mình. 6 Vả, khi lụt xảy ra, và nước tràn trên mặt đất, thì Nô-ê đã được sáu trăm tuổi. 7 Vì cớ nước lụt, nên Nô-ê vào tàu cùng vợ, các con trai và các dâu mình;⚓8 loài vật thanh sạch và loài vật không thanh sạch, loài chim, loài côn trùng trên mặt đất, 9 từng cặp, đực và cái, trống và mái, đều đến cùng Nô-ê mà vào tàu, y như lời Đức Chúa Trời đã phán dặn người. 10 Sau bảy ngày, nước lụt xảy có trên mặt đất. 11 Nhằm năm sáu trăm của đời Nô-ê, tháng hai, ngày mười bảy, chánh ngày đó, các nguồn của vực lớn nổ ra, và các đập trên trời mở xuống;⚓12 mưa sa trên mặt đất trọn bốn mươi ngày và bốn mươi đêm. 13 Lại cũng trong một ngày đó, Nô-ê với vợ, ba con trai: Sem, Cham và Gia-phết, cùng ba dâu mình đồng vào tàu. 14 Họ và các loài, thú rừng tùy theo loại, súc vật tùy theo loại, côn trùng trên mặt đất tùy theo loại, chim tùy theo loại, và hết thảy vật nào có cánh, 15 đều từng cặp theo Nô-ê vào tàu; nghĩa là mọi xác thịt nào có sanh khí, 16 một đực một cái, một trống một mái, đều đến vào tàu, y như lời Đức Chúa Trời đã phán dặn; đoạn, Đức Giê-hô-va đóng cửa tàu lại. 17 Nước lụt phủ mặt đất bốn mươi ngày; nước dâng thêm nâng hỏng tàu lên khỏi mặt đất. 18 Trên mặt đất nước lớn và dâng thêm nhiều lắm; chiếc tàu nổi trên mặt nước. 19 Nước càng dâng lên bội phần trên mặt đất, hết thảy những ngọn núi cao ở dưới trời đều bị ngập. 20 Nước dâng lên mười lăm thước cao hơn, mấy ngọn núi đều ngập. 21 Các xác thịt hành động trên mặt đất đều chết ngột, nào chim, nào súc vật, nào thú rừng, nào côn trùng, và mọi người. 22 Các vật có sanh khí trong lỗ mũi, các vật ở trên đất liền đều chết hết. 23 Mọi loài ở trên mặt đất đều bị hủy diệt, từ loài người cho đến loài thú, loài côn trùng, cùng loài chim trời, chỉ còn Nô-ê và các loài ở với người trong tàu mà thôi. 24 Nước dâng lên trên mặt đất trọn một trăm năm mươi ngày.
7
Êa Lip
1Khua Yang lač kơ Y-Nôê, “Mŭt bĕ hlăm kŭmpăn mbĭt hŏng jih gŏ sang ih, kyuadah kâo ƀuh ih kpă ênô ti anăp kâo đơ phung mnuih ênuk anei. 2Brei ih bi mŭt mbĭt hŏng ih knô kjuh ana kjuh jih jang mta djuê hlô mnơ̆ng doh; ƀiădah đơ mta djuê hlô mnơ̆ng amâo doh, brei ih bi mŭt sa hlâo grăp mta, sa knô sa ana. 3Mơ̆ng jih jang mta čĭm hlăm adiê msĕ mơh, knô kjuh ana kjuh, čiăng pioh djuê digơ̆ ti lăn ala. 4Kyuadah ăt dôk kjuh hruê kâo srăng brei adiê hjan ti lăn ala êjai pă pluh hruê leh anăn pă pluh mlam; leh anăn kâo srăng bi rai hĕ mơ̆ng rŏng lăn ala jih jang mnơ̆ng hdĭp kâo mjing leh.” 5Y-Nôê ngă jih tui si klei Khua Yang mtă leh kơ ñu. 6Hlăk mâo êa lip ti lăn ala Y-Nôê mâo năm êtuh thŭn leh. 7 Y-Nôê mŭt hlăm kŭmpăn mbĭt hŏng phung anak êkei ñu, mô̆ ñu, leh anăn phung mtâo mniê ñu, čiăng tlaih mơ̆ng êa lip. 8Hlô mnơ̆ng doh, hlô mnơ̆ng amâo doh ôh, čĭm, leh anăn jih jang mnơ̆ng êbat ban rui ti lăn 9mŭt mdua mdua knô ana hlăm kŭmpăn mbĭt hŏng Y-Nôê, tui si Aê Diê mtă leh kơ Y-Nôê. 10Kjuh hruê êdei êa dơ̆ng lip yơh ti lăn ala. 11 Tơdah Y-Nôê mâo năm êtuh thŭn, ti mlan dua, hruê pluh kjuh, jih jang akŏ êa ƀăng êlam bluh leh anăn ƀăng bhă điêt ti adiê pŏk leh jih. 12Adiê hjan ti lăn ala pă pluh hruê pă pluh mlam. 13Hruê anăn Y-Nôê mŭt hlăm kŭmpăn mbĭt hŏng phung anak êkei ñu Y-Sem, Y-Čam, leh anăn Y-Japhet, mô̆ Y-Nôê, leh anăn tlâo čô mtâo mniê ñu, 14leh anăn jih jang hlô dliê tui si mta djuê diñu, jih jang hlô mnơ̆ng rông tui si mta djuê diñu, jih jang mnơ̆ng êbat ban rui ti lăn tui si mta djuê diñu, leh anăn jih jang čĭm čap tui si mta djuê diñu. 15Diñu mŭt hlăm kŭmpăn mbĭt hŏng Y-Nôê mdua mdua, jih jang mnơ̆ng mâo êwa klei hdĭp. 16Diñu mŭt knô ana tui si Aê Diê mtă leh kơ Y-Nôê. Leh anăn Yêhôwa kđăl ƀăng bhă. 17Êa dôk lip lăn ala êjai pă pluh hruê; êa đĭ nanao leh anăn mđung kŭmpăn, leh anăn kŭmpăn đung ti dlông lăn ala. 18Êa đĭ hĭn nanao ti dlông lăn ala; leh anăn kŭmpăn đung ti êlah êa. 19Êa đĭ hĭn nanao ti dlông lăn ala tơl jih jang čư̆ dlông ti gŭ adiê hgăm sơăi. 20Êa lŏ đĭ pluh êma heh dlông hĭn kơ čư̆. 21Jih jang mnơ̆ng thâo kpư̆ hiu ti rŏng lăn ala djiê mơngăt, čĭm, hlô mnơ̆ng rông, hlô dliê, jih jang mnơ̆ng êbat ban rui ti rŏng lăn ala, wăt jih jang mnuih. 22Jih jang mnơ̆ng ti lăn thu mâo êwa klei hdĭp hlăm ƀăng adŭng djiê sơăi. 23Yêhôwa bi rai jih jang mnơ̆ng hdĭp ti rŏng lăn ala, mnuih, hlô mnơ̆ng, mnơ̆ng êbat ban, leh anăn čĭm čap hlăm adiê; diñu rai luč jih ti lăn ala. Ăt dôk knŏng Y-Nôê leh anăn phung dôk mbĭt hŏng ñu hlăm kŭmpăn. 24Êa ăt dôk msĕ snăn ti lăn ala êjai sa êtuh êma pluh hruê.