8

  1Who is like the wise?
   Who knows the explanation of things?
  A person’s wisdom brightens their face
   and changes its hard appearance.

Obey the King

2Obey the king’s command, I say, because you took an oath before God. 3Do not be in a hurry to leave the king’s presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases. 4Since a king’s word is supreme, who can say to him, “What are you doing?”
  5Whoever obeys his command will come to no harm,
   and the wise heart will know the proper time and procedure.
  6For there is a proper time and procedure for every matter,
   though a person may be weighed down by misery.

  7Since no one knows the future,
   who can tell someone else what is to come?
  8As no one has power over the wind to contain it,
   so no one has power over the time of their death.
  As no one is discharged in time of war,
   so wickedness will not release those who practice it.
9All this I saw, as I applied my mind to everything done under the sun. There is a time when a man lords it over others to his own hurt. 10Then too, I saw the wicked buried—those who used to come and go from the holy place and receive praise in the city where they did this. This too is meaningless.
11When the sentence for a crime is not quickly carried out, people’s hearts are filled with schemes to do wrong. 12Although a wicked person who commits a hundred crimes may live a long time, I know that it will go better with those who fear God, who are reverent before him. 13Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
14There is something else meaningless that occurs on earth: the righteous who get what the wicked deserve, and the wicked who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless. 15So I commend the enjoyment of life, because there is nothing better for a person under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany them in their toil all the days of the life God has given them under the sun.
16When I applied my mind to know wisdom and to observe the labor that is done on earth—people getting no sleep day or night— 17then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can discover its meaning. Even if the wise claim they know, they cannot really comprehend it.

8

  1誰如智慧人呢?
  誰知道事情的解釋呢?
  人的智慧使他的臉發光,
  改變他臉上的暴戾之氣

服從君王

2我勸你因上帝誓言的緣故,當遵守王的命令。 3不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。 4王的話本有權力,誰能對他說:「你在做甚麼?」 5凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心知道適當的時機和必經的過程。 6各樣事務都有時機和過程,但人有苦難重壓在身。 7他不知道將來的事,其實將來如何,誰能告訴他呢? 8沒有人能掌握生命,將生命留住;也沒有人有權力掌管死期。這場爭戰無人能免;邪惡也不能救那行邪惡的人。 9這一切我都見過,我專心考察日光之下所發生的一切事,有時這人管轄那人,令他受害。

惡人和義人

10我見惡被人埋葬;從前他們進出聖地,他們在城中的作為被人忘記。這也是虛空。 11判罪之後不立刻執行,所以世人滿懷作惡的心思。 12罪人雖然作惡百次,倒享長壽;然而我也知道,福樂必臨到敬畏上帝的人,就是在他面前心存敬畏的人。 13惡人卻不得福樂,他的日子好像影兒不得長久,因為他不敬畏上帝。
14世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的,反而照惡人所做的;惡人所遭遇的,反而照義人所做的。我說,這也是虛空。 15我就稱讚快樂,原來人在日光之下,最大的福氣莫過於吃喝快樂;他在日光之下,上帝賜他一生的日子,要從勞碌中享受所得。
16我專心想要明白智慧,要觀看世上所發生的事。有人晝夜不得闔眼睡覺。 17我觀看上帝一切的作為,知道人不能探求日光之下所發生的事;任憑他費多少力探索,都找不出來,智慧人雖說他明白,仍不能找出來。