8

以色列人要求立王

1撒母耳年纪老迈,就立他的儿子作以色列的士师。 2他的长子名叫约珥,次子名叫亚比亚;他们在别是巴作士师。 3他的儿子不行他的道,贪图财利,收取贿赂,屈枉正直。
4以色列的长老都聚集在拉玛,来到撒母耳那里, 5对他说:“看哪,你年纪老了,你的儿子又不行你的道。现在请你为我们立一个王治理我们,像列国一样。” 6撒母耳不喜悦他们说“立一个王治理我们”,他就向耶和华祷告。 7耶和华对撒母耳说:“你只管听从百姓向你说的一切话,因为他们不是厌弃你,而是厌弃我,不要我作他们的王。 8自从我领他们出埃及的日子到如今,他们离弃我,事奉别神;正像他们从前所做的一切事,现在他们也照样向你做了。 9现在你只管听从他们的话,不过要严厉警告他们,告诉他们将来王会用什么方式管辖他们。”
10撒母耳将耶和华一切的话转告求他立王的百姓。 11他说:“管辖你们的王必用这样的方式:他必派你们的儿子为他驾车,赶马,在他的战车前奔跑。 12他要为自己立千夫长、五十夫长;耕种他的田地,收割他的庄稼;打造他的兵器和车上的器械。 13他必叫你们的女儿为他制造香膏,作厨师与烤饼的, 14也必取你们最好的田地、葡萄园、橄榄园,赐给他的臣仆。 15你们的粮食和葡萄园所出产的,他必征收十分之一给他的官员和臣仆, 16又必叫你们的仆人婢女,健壮的青年和你们的驴为他做工。 17你们的羊群,他必征收十分之一,你们自己也必作他的仆人。 18那日,你们必因自己所选的王哀求耶和华,但那日耶和华却不应允你们。”
19百姓却不肯听撒母耳的话,说:“不!我们一定要一个王治理我们, 20使我们像列国一样,有王治理我们,率领我们,为我们争战。” 21撒母耳听见百姓这一切话,就禀告给耶和华听。 22耶和华对撒母耳说:“你只管听从他们的话,为他们立一个王。”撒母耳以色列人说:“去,你们各归各城吧!”

8

Phung Israel Akâo Čiăng Mâo Sa Čô Mtao

1Tơdah Y-Samuel mduôn leh, ñu mdưm phung anak êkei ñu jing khua phat kđi kơ phung Israel. 2Anăn anak êkei ñu tal êlâo Y-Jôel, leh anăn anak êkei ñu tal dua anăn gơ̆ Y-Abija. Diñu jing phung khua phat kđi ti ƀuôn Bêr-Sêba. 3Phung anak êkei ñu amâo tui hlue êlan ñu ôh, ƀiădah klah đuĕ čiăng ƀơ̆ng ngăn; diñu mă tŭ ngăn sun, leh anăn bi msoh kơ klei kpă.
4Jih jang phung khua mduôn Israel bi kƀĭn mbĭt leh anăn hriê kơ Y-Samuel ti ƀuôn Rama, 5 leh anăn lač kơ ñu, “Nĕ anei ih mduôn leh, phung anak êkei ih amâo êbat tui hlue êlan ih ôh. Ară anei mjing bĕ kơ hmei sa čô mtao kiă kriê hmei, msĕ si jih jang phung găp djuê mkăn.” 6Ƀiădah klei anăn amâo bi mơak kơ Y-Samuel ôh tơdah diñu lač, “Brei kơ hmei sa čô mtao kiă kriê hmei.” Leh anăn Y-Samuel wah lač kơ Yêhôwa. 7Yêhôwa lač kơ Y-Samuel, “Dôk hmư̆ bĕ kơ asăp phung ƀuôn sang hlăm jih klei diñu lač kơ ih; kyuadah diñu amâo hngah kơ ih ôh, ƀiădah diñu hngah kơ kâo leh, amâo lŏ brei jing mtao kiă kriê diñu ôh. 8Msĕ si hŏng jih jang klei diñu ngă leh kơ kâo, mơ̆ng hruê kâo atăt diñu kbiă mơ̆ng čar Êjip truh ti hruê anei, lui wir kâo leh anăn mă bruă kơ phung yang mkăn, snăn mơh diñu ngă kơ ih. 9Snăn ară anei, hmư̆ bĕ asăp diñu; knŏng brei ih hưn kơ diñu hŏng klei klă, čiăng kơ diñu thâo săng klei bhiăn mtao srăng kiă kriê diñu.”
10Snăn Y-Samuel hưn jih jang klei Yêhôwa blŭ kơ phung ƀuôn sang akâo kơ ñu sa čô mtao. 11Ñu lač, “Nĕ anei srăng jing klei bhiăn mtao kiă kriê diih. Ñu srăng mă phung anak êkei diih, ñu srăng dưm digơ̆ brei gai jih jang êdeh aseh ñu, jing phung mgăt aseh ñu, leh anăn brei digơ̆ êran ti anăp êdeh aseh ñu. 12Ñu srăng mjing kơ ñu pô khua kơ phung êbâo čô leh anăn khua kơ phung êma pluh čô, đa pioh kai hma ñu, puôt wiă mdiê ñu, mkra mnơ̆ng bi blah leh anăn mnơ̆ng yua kơ êdeh aseh ñu. 13Ñu srăng mă phung anak mniê diih čiăng jing phung mkra êa ƀâo mngưi, phung knă êsei djam, leh anăn phung ngă kpŭng ƀêñ. 14Ñu srăng mă hma diih, đang boh kriăk ƀâo diih, đang ana boh ôliwơ diih jăk hĭn, leh anăn brei kơ phung dĭng buăl ñu. 15Ñu srăng mă sa kdrêč hlăm pluh mdiê diih, boh mơ̆ng đang boh kriăk ƀâo diih, brei kơ phung khua kahan leh anăn phung dĭng buăl ñu. 16Ñu srăng mă phung dĭng buăl êkei, phung dĭng buăl mniê diih, êmô leh anăn aseh dliê diih jăk hĭn, čiăng yua kơ bruă ñu. 17Ñu srăng mă sa kdrêč hlăm pluh biăp bê diih, leh anăn diih pô srăng jing hlŭn ñu. 18Hlăk anăn diih srăng ur krao kyua mtao diih, pô diih ruah leh kơ diih pô; ƀiădah Yêhôwa amâo srăng lŏ wĭt lač kơ diih ôh.”
19Ƀiădah phung ƀuôn sang hngah dôk hmư̆ asăp Y-Samuel; diñu lač, “Hơăi, hmei čiăng mâo sa čô mtao kiă kriê hmei, 20čiăng kơ hmei msĕ mơh dưi jing msĕ si jih jang găp djuê mkăn, leh anăn čiăng kơ mtao hmei dưi kiă kriê hmei leh anăn nao ti anăp hmei leh anăn bi blah brei kơ hmei.” 21Tơđah Y-Samuel hmư̆ leh jih jang klei phung ƀuôn sang lač, ñu lŏ răk klei anăn kơ Yêhôwa. 22Yêhôwa lač kơ Y-Samuel, “Dôk hmư̆ bĕ asăp diñu, leh anăn mjing kơ diñu sa čô mtao.” Snăn Y-Samuel lač kơ phung êkei Israel, “Brei grăp čô diih wĭt kơ ƀuôn diih pô.”