6

Honor Masters

1Let as many bondservants as are under the yoke count their own masters worthy of all honor, so that the name of God and His doctrine may not be blasphemed. 2And those who have believing masters, let them not despise them because they are brethren, but rather serve them because those who are benefited are believers and beloved. Teach and exhort these things.

Error and Greed

3If anyone teaches otherwise and does not consent to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which accords with godliness, 4he is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions, 5useless wranglings of men of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. From such withdraw yourself.
6Now godliness with contentment is great gain. 7For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out. 8And having food and clothing, with these we shall be content. 9But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts which drown men in destruction and perdition. 10For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows.

The Good Confession

11But you, O man of God, flee these things and pursue righteousness, godliness, faith, love, patience, gentleness. 12Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, to which you were also called and have confessed the good confession in the presence of many witnesses. 13I urge you in the sight of God who gives life to all things, and before Christ Jesus who witnessed the good confession before Pontius Pilate, 14that you keep this commandment without spot, blameless until our Lord Jesus Christ’s appearing, 15which He will manifest in His own time, He who is the blessed and only Potentate, the King of kings and Lord of lords, 16who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or can see, to whom be honor and everlasting power. Amen.

Instructions to the Rich

17Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy. 18Let them do good, that they be rich in good works, ready to give, willing to share, 19storing up for themselves a good foundation for the time to come, that they may lay hold on eternal life.

Guard the Faith

20O Timothy! Guard what was committed to your trust, avoiding the profane and idle babblings and contradictions of what is falsely called knowledge— 21by professing it some have strayed concerning the faith.
 Grace be with you. Amen.

6

1Brei jih jang dôk ti gŭ knông jing hlŭn yap phung khua diñu năng kơ jih klei mpŭ, čiăng kơ arăng amâo dlao wač ôh kơ anăn Aê Diê leh anăn kơ klei mtô klei đăo. 2Tơdah khua diñu jing phung đăo, đăm brei phung hlŭn anăn bi êmut kơ khua diñu ôh, kyuadah diñu jing ayŏng adei hlăm klei đăo. Ƀiădah brei diñu mă bruă kơ khua diñu jăk hĭn, kyuadah phung mâo klei tŭ dưn mơ̆ng bruă diñu jing phung đăo leh anăn phung Aê Diê khăp.

Klei Mtô Soh leh anăn Klei Mdrŏng Sĭt

 Mtô leh anăn mtrŭt brei arăng mă bruă anăn. 3Tơdah sa čô mtô klei mkăn leh anăn amâo tŭ ôh klei blŭ sĭt mơ̆ng Khua Yang drei Yêsu Krist leh anăn klei mtô djŏ tui si klei thâo mpŭ kơ Aê Diê, 4ñu bŏ hŏng klei mgao, leh anăn ñu amâo thâo sa mta klei ôh. Ñu mâo ai tiê khăp bi kdơ̆ng leh anăn bi tăng kyua boh blŭ. Klei anăn bi truh klei nač, klei bi mbha phung, klei mčeh, klei đing jhat, 5leh anăn klei bi msao ti krah phung mnuih mâo klei mĭn soh jhat amâo thâo săng klei sĭt nik ôh, leh anăn mĭn kơ klei mpŭ kơ Aê Diê jing êlan arăng dưi ƀơ̆ng prăk. 6Mâo lu klei tŭ dưn mơ̆ng klei mpŭ kơ Aê Diê mbĭt hŏng ai tiê mơak. 7Kyuadah drei amâo tuôm djă ba sa mta mnơ̆ng ôh kơ lăn ala, leh anăn kăn drei dưi mă ba sa mta mnơ̆ng rei mơ̆ng lăn ala. 8Ƀiădah tơdah drei mâo mnơ̆ng ƀơ̆ng huă leh anăn čhiăm ao, hŏng mnơ̆ng anăn drei srăng dôk mơak. 9Bi phung čiăng jing mdrŏng lĕ hlăm klei mplư, djŏ kđông, leh anăn mâo lu klei čiăng mluk leh anăn bi knap. Klei anăn atăt mnuih kơ klei rai leh anăn kơ klei luč. 10Kyuadah klei khăp kơ prăk jing agha kơ jih jang klei jhat; leh anăn kyua klei tluh anăn đa đa klah đuĕ leh mơ̆ng klei đăo leh anăn bi truh kơ ai tiê diñu lu klei rŭng ênguôt.

Klei Mtă kơ Y-Timôthê

11Ƀiădah bi ih, ơ mnuih Aê Diê, đuĕ mơ̆ng jih klei anăn; leh anăn tui duah klei kpă ênô, klei mpŭ kơ Aê Diê, klei đăo, klei khăp, klei gĭr, klei êdu êun. 12Bi blah bĕ klei bi blah jăk kyua klei đăo. Djă păn kjăp klei hdĭp hlŏng lar. Kơ klei anăn Aê Diê iêu ih leh hlăk ih hưn jăk klei ih đăo ti anăp lu mnuih hưn bi sĭt. 13 Ti anăp Aê Diê, Pô brei klei hdĭp kơ jih jang mnơ̆ng, leh anăn ti anăp Krist Yêsu, Pô hưn jăk kơ klei đăo ti anăp Pôns Pilat, kâo mtă kơ ih, 14djă pioh bĕ klei mtă hŏng klei doh jăk leh anăn hŏng klei arăng amâo dưi ƀuah ôh, tơl truh hruê Khua Yang drei Yêsu Krist srăng bi êdah. 15Ñu srăng bi êdah djŏ ênuk Ñu tui si Aê Diê, knŏng hjăn Ñu jing Pô Kiă Kriê mâo klei jăk jĭn, Mtao kơ phung mtao, leh anăn Khua Yang kơ phung khua yang, 16knŏng hjăn Ñu yơh mâo klei amâo thâo djiê, leh anăn dôk hlăm klei mngač arăng amâo dưi nao giăm, Pô mnuih amâo tuôm ƀuh ôh, kăn dưi ƀuh rei. Kơ Ñu yơh brei klei mpŭ leh anăn klei myang hlŏng lar. Amen.
17Mtă bĕ kơ phung mdrŏng hŏng mnơ̆ng lăn ala anei, đăm brei diñu jing mgao ôh amâodah čang hmăng kơ klei mdrŏng amâo sĭt ôh, ƀiădah čang hmăng kơ Aê Diê, Pô brei kơ drei êbeh dlai djăp mta mnơ̆ng dưi bi mơak kơ drei. 18Mtă kơ diñu ngă jăk, jing mdrŏng hlăm bruă jăk, jing kmah leh anăn thâo bi mbha kơ arăng. 19Snăn diñu mkăm kơ diñu pô atur jăk leh anăn kjăp kơ ênuk êdei, čiăng kơ diñu dưi djă păn klei hdĭp sĭt nik.
20Ơ Y-Timôthê, mgang bĕ bruă Aê Diê jao leh kơ ih. Hngah kơ klei mtô hơăi mang leh anăn klei bi tăng tui si arăng soh pia jing klei thâo săng. 21Kyuadah hŏng klei đa đa tŭ leh klei anăn, diñu lui wir leh klei đăo.
 Brei klei pap dôk mbĭt hŏng diih.