4

瓦器里的宝贝

1所以,既然我们蒙怜悯受了这事奉的责任,就不丧胆, 2反而把那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不曲解上帝的道,只将真理显扬出来,好在上帝面前把自己推荐给各人的良心。 3即使我们的福音被遮蔽,那只是对灭亡的人遮蔽。 4这些不信的人被这世界的神明弄瞎了心眼,使他们看不见基督荣耀的福音。基督本是上帝的像。 5我们不是传自己,而是传耶稣基督为主,并且自己因耶稣作你们的仆人。 6那吩咐光从黑暗里照出来的上帝已经照在我们心里,使我们知道上帝荣耀的光显在耶稣基督的脸上。
7我们有这宝贝放在瓦器里,为要显明这莫大的能力是出于上帝,不是出于我们。 8我们处处受困,却不被捆住;内心困扰,却没有绝望; 9遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。 10我们身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也在我们身上显明。 11因为我们这活着的人常为耶稣被置于死地,使耶稣的生命在我们这必死的人身上显明出来。 12这样看来,死是在我们身上运作,生却在你们身上运作。
13但我们既然有从同一位灵而来的信心,正如经上记着:“我信,故我说话”,我们也信,所以也说话; 14因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。 15凡事都是为了你们,好使恩惠既藉着更多的人而加增,感恩也格外显多,好归荣耀给上帝。

靠信心生活

16所以,我们不丧胆。虽然我们外在的人日渐朽坏,内在的人却日日更新。 17我们这短暂而轻微的苦楚要为我们成就极重、无比、永远的荣耀。 18因为我们不是顾念看得见的,而是顾念看不见的;原来看得见的是暂时的,看不见的才是永远的。

4

Phau-lô Atỡng Tễ Yê-su Crĩt, Ncháu Hái

1Cứq bữn táq ranáq nâi cỗ Yiang Sursĩ sarũiq táq cứq. Yuaq ngkíq cứq tỡ bữn sâng pê pahỡm ntrớu. 2Cứq tỡ bữn phếq cũai yỗn alới sa‑âm ngê Yiang Sursĩ. Cớp cứq tỡ bữn atỡng mpha ntrớu tễ parnai Yiang Sursĩ. Cứq táh nheq máh ranáq clỡp cớp ŏ́c casiet. Ma yáng moat Yiang Sursĩ cứq atỡng pĩeiq níc. Cứq chanchớm dũ náq cũai lứq pruam cớp cứq tễ máh ŏ́c ki tê.
3Ma khân noau pai cứq atỡng parnai cutooq, cũai pai ngkíq la cũai tỡ ễq tamứng tễ parnai ki. Cớp nỡ‑ra Yiang Sursĩ lứq pupứt cũai ki. 4Alới tỡ ễq sa‑âm, cỗ yiang Satan pul chíq mứt pahỡm alới. Ngkíq alới tỡ têq hữm chớc ang‑ữr parnai o tễ Crĩt, án ca machớng Yiang Sursĩ. 5Cứq tỡ ễq anhia puai ngê cứq, ma cứq ễq anhia puai ống ngê Yê-su Crĩt, Ncháu hái, sâng. Cứq la cũai táq ranáq yỗn anhia cỗ cứq ayooq Yê-su. 6Yiang Sursĩ khoiq pai chơ neq: “Cóq bữn ŏ́c poang claq tâng ntốq canám.” Án toâp táq tâng mứt pahỡm cứq yỗn têq cứq dáng chớc ang‑ữr tễ Yiang Sursĩ ca án apáh na Crĩt yỗn hái hữm.

Phau-lô Sacâm Tễ Adéh Cutễq

7Hếq la samoât riang adéh cutễq miat. Hếq bữn ngê o tễ Yiang Sursĩ la samoât án dŏq crơng ngoaih tâng adéh cutễq ki. Án táq ngkíq yỗn dũ náq cũai têq dáng máh ranáq o hếq têq táq la toâq tễ Yiang Sursĩ, tỡ cỡn toâq tễ hếq. 8Sa‑ữi trỗ chơ noau sarlũm hếq, ma alới tỡ dáng bữn. Sa‑ữi trỗ chơ hếq sâng dớt sarnớm, ma hếq tỡ bữn pê pahỡm. 9Sa‑ữi trỗ noau táq cớp ễ cachĩt hếq, ma Yiang Sursĩ tỡ bữn táh hếq. Cớp sa‑ữi trỗ noau srứm hếq tâng cutễq, ma Yiang Sursĩ tỡ yỗn alới cachĩt hếq. 10Dũ trỗ hếq pỡq táq ranáq Yiang, ki hếq mán cuchĩt machớng Yê-su tê. Nâi la tếc yỗn dũ náq cũai têq dáng Yê-su lứq tamoong cớp án chuai hếq hỡ. 11Tâng dỡi tamoong hếq, noau chiau níc hếq yỗn noau cachĩt, cỗ tian hếq táq ranáq Yê-su. Nâi la tếc Yê-su lứq tamoong tâng tỗ hếq. 12Ngkíq hếq chĩuq níc noau ễ cachĩt hếq, dŏq anhia bữn tamoong níc.
13Tâng tâm saráq Yiang Sursĩ tễ mbŏ́q noau khoiq chĩc neq:
  “Cứq khoiq sa‑âm;
yuaq ngkíq cứq atỡng.”
Hếq sa‑âm machớng cũai ki tê. Ngkíq yuaq hếq atỡng.
14Hếq dáng án ca khoiq yỗn Yê-su, Ncháu hái, tamoong loah tễ cuchĩt, án lứq yỗn hếq tamoong loah parnơi cớp Yê-su tê, cớp án yỗn nheq tữh hái ỡt parnơi yáng moat án. 15Dũ ramứh nâi toâq cỗ án yoc ễ chuai anhia. Cớp khân Yiang Sursĩ chuai miat clứng cũai, ki alới câu sa‑ỡn Yiang Sursĩ cớp khễn chớc ang‑ữr án sa‑ữi lứq ễn.
16Ngkíq hếq tỡ bữn sâng pê pahỡm ntrớu. Tỗ hếq ntôm ễ cỡt rúng, ma mứt pahỡm hếq ntôm tamoong loah cu rangái. 17Ŏ́c túh coat hếq chĩuq tâng dỡi nâi la padam sâng cớp mahỗi sâng. Cớp ŏ́c túh coat nâi táq yỗn hếq bữn chớc ang‑ữr tâng dỡi ntun ca tỡ nai pứt. 18Hái tỡ bữn nhêng chu ramứh tâng dỡi nâi ariang moat hái dốq hữm, ma hái nhêng níc chu ramứh tâng dỡi ntun ca moat hái tỡ yũah hữm. Ramứh hái hữm sanua, ki ỡt mahỗi sâng, ma máh ramứh hái tỡ yũah hữm, ki ỡt mantái níc.