4

瓦器里的宝贝

1所以,既然我们蒙怜悯受了这事奉的责任,就不丧胆, 2反而把那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不曲解上帝的道,只将真理显扬出来,好在上帝面前把自己推荐给各人的良心。 3即使我们的福音被遮蔽,那只是对灭亡的人遮蔽。 4这些不信的人被这世界的神明弄瞎了心眼,使他们看不见基督荣耀的福音。基督本是上帝的像。 5我们不是传自己,而是传耶稣基督为主,并且自己因耶稣作你们的仆人。 6那吩咐光从黑暗里照出来的上帝已经照在我们心里,使我们知道上帝荣耀的光显在耶稣基督的脸上。
7我们有这宝贝放在瓦器里,为要显明这莫大的能力是出于上帝,不是出于我们。 8我们处处受困,却不被捆住;内心困扰,却没有绝望; 9遭受迫害,却不被撇弃;击倒在地,却不致灭亡。 10我们身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也在我们身上显明。 11因为我们这活着的人常为耶稣被置于死地,使耶稣的生命在我们这必死的人身上显明出来。 12这样看来,死是在我们身上运作,生却在你们身上运作。
13但我们既然有从同一位灵而来的信心,正如经上记着:“我信,故我说话”,我们也信,所以也说话; 14因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。 15凡事都是为了你们,好使恩惠既藉着更多的人而加增,感恩也格外显多,好归荣耀给上帝。

靠信心生活

16所以,我们不丧胆。虽然我们外在的人日渐朽坏,内在的人却日日更新。 17我们这短暂而轻微的苦楚要为我们成就极重、无比、永远的荣耀。 18因为我们不是顾念看得见的,而是顾念看不见的;原来看得见的是暂时的,看不见的才是永远的。

4

Mŭk Dram Amăng Khul Čeh Lŏn Kraĭ

1Hơnŭn yơh, yua mơ̆ng tơlơi pap Ơi Adai yơh ƀing ta hơmâo bruă mơnuă anai, ƀing ta ƀu hơmâo hơtah hơtai ôh. 2Hloh kơ anŭn dơ̆ng, ƀing gơmơi hơmâo lui hĭ laih hơdôm hơdră jơlan hơgŏm hăng mlâo mlañ. Ƀing gơmơi ƀu pơblư̆ pơƀlŏr dơ̆ng tah laih anŭn kŏn pơwĕ hĭ boh hiăp Ơi Adai lơi. Kơđai glaĭ, hăng tơlơi pơhiăp tơlơi sĭt rơđah rơđo̱ng ƀing gơmơi pơrơđah gơmơi pô kơ pran jua tơpă rĭm čô mơnuih ƀơi anăp Ơi Adai yơh. 3Samơ̆ tơdah tơlơi pơthâo hiam ta arăng ăt dŏ hơgŏm hĭ, tơlơi anŭn hơgŏm hĭ kơ ƀing răm rơngiă đôč yơh. 4Tui anŭn, yang rơnŭk anai hơmâo pơbum hĭ laih jua pơmĭn ƀing aka đaŏ, kiăng kơ ƀing gơñu ƀu dưi ƀuh ôh tơlơi bơngač tơlơi pơthâo hiam tơlơi ang yang Krist, jing Pô hrup hăng Ơi Adai biă mă. 5Yuakơ ƀing gơmơi ƀu pơtô pơhaih kơ tơlơi gơmơi pô ôh samơ̆ pơtô pơhaih kơ tơlơi Yang Yêsu Krist jing Khua Yang laih anŭn ƀing gơmơi jing ding kơna gih yuakơ Yang Yêsu yơh. 6Yuakơ Ơi Adai yơh, jing Pô laĭ laih tui anai, “Brơi bĕ tơlơi bơngač pơčrang mơ̆ng tơlơi kơnăm mơmŏt,” jing Pô hơmâo pơčrang laih tơlơi bơngač Ñu amăng pran jua ta kiăng kơ pha brơi kơ ƀing ta tơlơi bơngač thâo hluh tơlơi ang yang Ơi Adai ƀơi ƀô̆ mơta Krist.
7Samơ̆ ƀing ta hơmâo mŭk dram yom anŭn amăng khul čeh lŏn kraĭ kiăng kơ pơrơđah kơ tơlơi tơlơi dưi mơyang prŏng hloh jing mơ̆ng Ơi Adai yơh ƀu djơ̆ mơ̆ng ƀing ta ôh. 8Ƀing gơmơi tŭ arăng kơtư̆ juă ƀơi djŏp bơnăh, samơ̆ ƀu tŭ pơphač hĭ ôh, tŭ rŭng răng samơ̆ ƀu tơl kơ rơngiă hĭ tơlơi čang rơmang ôh. 9Ƀing gơmơi tŭ arăng kơpĭ kơpe̱t, samơ̆ ƀing gơmơi ƀu tŭ lui raih hĭ ôh; đơđa tŭ pơrơbuh, samơ̆ ƀu tơl tŭ răm rai hĭ ôh. 10Ƀing gơmơi nanao djă̱ ba amăng drơi jan gơmơi kar hăng tơlơi Yang Yêsu tŭ djai laih, kiăng kơ tơlơi hơdip Yang Yêsu dưi tŭ pơrơđah tơbiă amăng drơi jan gơmơi. 11Amăng abih tơlơi hơdip gơmơi, ƀing gơmơi dŏ nanao amăng tơlơi huĭ hyưt kơ tơlơi djai yuakơ Yang Yêsu, kiăng kơ arăng dưi ƀuh tơlơi hơdip Yang Yêsu amăng drơi jan kơđeh asar gơmơi. 12Tui anŭn, tơlơi djai hlak ngă bruă amăng ƀing gơmơi, samơ̆ tơlơi hơdip hlak ngă bruă amăng ƀing gih.
13Ăt hăng jua pơmĭn tơlơi đaŏ hrup mơ̆n ƀing gơmơi đaŏ kơnang giŏng anŭn ƀing gơmơi pơhiăp. Tui hăng Hră Ơi Adai čih laih tui anai, “Kâo đaŏ kơnang laih, hơnŭn yơh kâo hơmâo pơhiăp laih,” 14yuakơ ƀing gơmơi thâo krăn kơ tơlơi Pô pơhơdip glaĭ Khua Yang Yêsu, Ñu anŭn ăt či pơhơdip glaĭ ƀing gơmơi hrŏm hăng Yang Yêsu laih anŭn ba ƀing gơmơi hrŏm hăng ƀing gih ƀơi anăp Ñu yơh. 15Abih bang tơlơi anŭn truh yuakơ tơlơi tŭ yua kơ ƀing gih yơh, tui anŭn kiăng kơ tơlơi khăp pap rơbeh rơbai truh ƀrư̆ tui pơ lu mơnuih laih anŭn ƀing gơñu či bơni hơơč bă blai kơ tơlơi ang yang Ơi Adai.
16Hơnŭn yơh, ƀing ta ƀu hơtah hơtai ôh, wơ̆t tơdah gah rơngiao drơi jan ta čơdơ̆ng tơdu tui, samơ̆ gah lăm ta Ơi Adai pơphrâo hĭ nanao rĭm hrơi yơh. 17Tơlơi gleh tơnap ƀing ta tŭ ră anai jing djhôl jăng jai kiăng pơtơbiă rai kơ ƀing ta tơlơi ang yang hlŏng lar, jing prŏng hloh kơ abih bang tơlơi gleh tơnap ƀing ta tŭ anŭn yơh, 18yuakơ ƀing ta ƀu lăng ôh ƀơi tơlơi mơnơ̆ng ƀing ta dưi ƀuh, samơ̆ ƀing ta lăng bĕ ƀơi tơlơi mơnơ̆ng ƀu dưi ƀuh. Yuakơ tơlơi mơnơ̆ng ƀing ta dưi ƀuh kơnơ̆ng dŏ jăng jai đôč, samơ̆ tơlơi mơnơ̆ng ƀing ta ƀu dưi ƀuh yơh jing dŏ hlŏng lar.