21

1约沙法与他祖先同睡,与他祖先同葬在大卫城,他的儿子约兰接续他作王。

犹大王约兰

(王下8.17-24)

2约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅耶歇撒迦利雅亚撒列夫米迦勒示法提雅;这些都是以色列约沙法的儿子。 3他们的父亲把许多礼物,金银财宝和犹大的坚固城赐给他们,却把国赐给约兰,因为他是长子。 4约兰起来治理他父亲的国,奋勇自强,用刀杀了他所有的兄弟和以色列的几个领袖。 5约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。 6他行以色列诸王的道,正如亚哈家所行的,因他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。 7耶和华却因自己与大卫所立的约,不肯灭绝大卫的家,要照他所应许的,永远赐灯光给大卫和他的子孙。
8约兰在位期间,以东背叛,自己立王治理他们,脱离犹大的权势。 9约兰就率领他的军官和所有的战车过去。他夜间起来,攻打围困他的以东人和战车长。 10这样,以东背叛,脱离犹大的权势,直到今日。那时,立拿也背叛了,脱离它的权势,因为约兰离弃耶和华-他列祖的上帝。
11他又在犹大山岭建造丘坛,使耶路撒冷的居民行淫,诱惑犹大 12以利亚先知写信给约兰说:“耶和华-你祖先大卫的上帝如此说:‘因为你不行你父约沙法犹大亚撒的道, 13反而行以色列诸王的道,使犹大耶路撒冷居民行淫,像亚哈家行淫一样,又杀了你父家比你好的那些兄弟。 14看哪,耶和华必降大灾于你的百姓和你的妻妾、儿女,以及你一切所有的。 15至于你,你必患许多的病,你的肠子也必生病,日渐沉重,直到肠子坠落下来。’”
16耶和华激发非利士人和靠近古实人的阿拉伯人的心来攻击约兰 17他们上来攻击犹大,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财物和他的妻妾、儿女,除了他的小儿子约哈斯之外,没有留下一个儿子。
18这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。 19这病缠绵日久,过了二年,肠子坠落下来,他就病重而死。他的百姓没有为他生火志哀,像从前为他祖先生火一样。 20约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。他逝世无人思慕,众人把他葬在大卫城,只是不在列王的坟墓里。

21

Giô-ram

1Giô-sa-phát qua đời, được an táng với các tiên đế trong thành Đa-vít. Thái tử Giô-ram lên ngai kế vị cha mình. 2Giô-ram có nhiều em là A-xa-ria, Giê-hi-ên, Xa-cha-ri, A-xa-ra, Mi-ca-ên và Sê-pha-tia. 3Vua cha đã cho các hoàng tử này nhiều tặng phẩm bằng bạc, vàng và bảo vật với các thành phố kiên cố trong nước Giu-đa, nhưng giao vương quyền cho Giô-ram vì là trưởng nam. 4Vì muốn thống trị toàn vương quốc của cha mình và củng cố quyền hành, Giô-ram xử tử tất cả các em ruột mình cùng một số lãnh tụ Y-sơ-ra-ên.
5Giô-ram được 32 tuổi khi lên ngai và trị vì 8 năm tại Giê-ru-sa-lem. 6Vua đi theo đường lối các vua Y-sơ-ra-ên thuộc gia tộc A-háp vì vua cưới con gái A-háp làm hoàng hậu, và làm điều ác trước mặt Chúa Hằng Hữu. 7Tuy nhiên, Chúa không muốn tiêu diệt gia tộc Đa-vít, vì giao ước Ngài đã lập với Đa-vít, rằng 'Chúa sẽ dành một ngọn đèn cho người và dòng dõi người mãi mãi.'
8Dưới triều vua Giô-ram, dân Ê-đôm nổi dậy giành độc lập và lập một vua lên ngai Ê-đôm. 9Giô-ram cùng các tướng lãnh và các đoàn chiến xa ban đêm thức dậy kéo quân tiến công quân đội Ê-đôm đang dùng chiến xa bao vây quân Giu-đa. 10Tuy nhiên, cuộc nổi loạn của Ê-đôm thành công và Ê-đôm thoát ách thống trị của Giu-đa cho đến ngày nay. Lúc đó, Líp-na cũng phản nghịch với Giô-ram, vì vua đã lìa bỏ Chúa Hằng Hữu, là Chân Thần của tổ phụ mình.
11Giô-ram cũng lập các miếu thờ thần trên các đỉnh đồi núi xứ Giu-đa, gây cho dân chúng kinh đô phạm tội gian dâm và kéo dân Giu-đa vào con đường sai lạc. 12Nhà tiên tri Ê-li gửi thông điệp cho vua Giô-ram như sau: "Chúa Hằng Hữu, Thượng Đế của Đa-vít, tổ phụ của nhà vua đã phán: Ngươi không đi theo đường lối của Giô-sa-phát, thân phụ ngươi, cũng chẳng đi theo đường lối của A-sa, vua Giu-đa, 13nhưng lại đi theo đường lối của vua Y-sơ-ra-ên, xúi giục nhân dân Giu-đa và Giê-ru-sa-lem phạm tội gian dâm như gia tộc A-háp. Hơn nữa, ngươi tàn sát các em ruột ngươi là những người tốt hơn ngươi. 14Này, Chúa Hằng Hữu sẽ đổ tai họa lớn trên dân tộc ngươi, trên các con ngươi, trên các vợ ngươi, và trên tài sản ngươi. 15Còn chính ngươi sẽ mắc bạo bệnh trong gan ruột, ngày càng trầm trọng cho đến khi gan ruột ngươi đứt rời ra.
16Chúa lại thúc dục dân Phi-li-tin và dân Á-rập (ở gần nước Ê-ti-ô-bi) kéo quân tiến công Giô-ram, 17chiếm đóng cả đất nước, cướp đoạt các tài sản trong cung điện, bắt các hoàng tử và các hoàng hậu điệu đi biệt tích, chỉ còn lại người con út là Giô-a-cha. 18Sau hết, Chúa hành hạ Giô-ram, phạt vua bị bạo bệnh trong ruột, vô phương cứu chữa. 19Ngày tháng trôi qua, bệnh càng trầm trọng; đến năm thứ nhì, ruột gan của Giô-ram đứt rời ra và vua qua đời trong một cơn đau khủng khiếp. Nhân dân không xông thuốc thơm để ướp xác vua như họ đã làm cho các tiên đế. 20Giô-ram được 32 tuổi khi lên ngai và trị vì 8 năm tại Giê-ru-sa-lem. Khi vua qua đời, chẳng một người thương tiếc. Người ta an táng vua trong thành Đa-vít nhưng bên ngoài khu lăng tẩm các vua.