22

Ahaziah Reigns in Judah

1Then the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his place, for the raiders who came with the Arabians into the camp had killed all the older sons. So Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, reigned. 2Ahaziah was forty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name wasAthaliah the granddaughter of Omri. 3He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother advised him to do wickedly. 4Therefore he did evil in the sight of the Lord, like the house of Ahab; for they were his counselors after the death of his father, to his destruction. 5He also followed their advice, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead; and the Syrians wounded Joram. 6Then he returned to Jezreel to recover from the wounds which he had received at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
7His going to Joram was God’s occasion for Ahaziah’s downfall; for when he arrived, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the Lord had anointed to cut off the house of Ahab. 8And it happened, when Jehu was executing judgment on the house of Ahab, and found the princes of Judah and the sons of Ahaziah’s brothers who served Ahaziah, that he killed them. 9Then he searched for Ahaziah; and they caught him (he was hiding in Samaria), and brought him to Jehu. When they had killed him, they buried him, “because,” they said, “he is the son of Jehoshaphat, who sought the Lord with all his heart.”
 So the house of Ahaziah had no one to assume power over the kingdom.

Athaliah Reigns in Judah

10Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal heirs of the house of Judah. 11But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons who were being murdered, and put him and his nurse in a bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah so that she did not kill him. 12And he was hidden with them in the house of God for six years, while Athaliah reigned over the land.

22

Yu^ndaa Nyei Hungh, Aa^hatc^yaa

(Beiv mangc 2 Hungh Douh 8:25-29; 9:21-28)

1Ye^lu^saa^lem nyei baeqc fingx liepc Ye^ho^lam nyei dorn-faix, Aa^hatc^yaa, nzipc jienv ninh zoux hungh, weic zuqc gan Aalapc Mienh daaih taux ciangv wuov guanh mienh, daix nzengc Aa^hatc^yaa nyei zuangx gorx. Yu^ndaa nyei hungh, Ye^ho^lam, nyei dorn, Aa^hatc^yaa, ziouc faaux weic gunv aqv.
2Aa^hatc^yaa faaux weic zoux hungh nyei ziangh hoc, hnyangx-jeiv duqv nyic ziepc nyeic hnyangx. Ninh yiem Ye^lu^saa^lem gunv yietc hnyangx. Ninh nyei maa se Omli nyei sieqv-fun, Aa^taa^li^yaa.
3Aa^hatc^yaa yaac ei jienv Aa^hapc wuov biauv mienh nyei za'eix zoux, weic zuqc ninh nyei maa njaaux ninh zoux waaic. 4Ziux Ziouv mangc ninh zoux waaic sic, hnangv Aa^hapc wuov biauv mienh zoux, weic zuqc ninh nyei die daic liuz, maaih Aa^hapc nyei mienh zoux ninh nyei caangh laangh mienh ziouc dorh ninh zuqc baaic aqv. 5Ninh ei jienv wuov deix mienh caangh laangh nyei waac caux I^saa^laa^en nyei hungh, Aa^hapc nyei dorn, Yolam, mingh Laamotv Gi^le^aatc caux Silie nyei hungh, Haa^saa^en, mborqv jaax. Silie Mienh yaac zoux bun Yolam zuqc mun. 6Yolam ziouc nzuonx taux Yitv^le^en zorc ninh yiem Laamotv caux Silie Hungh, Haa^saa^en, mborqv jaax zuqc mun nyei dorngx.
 Yu^ndaa nyei hungh, Ye^ho^lam nyei dorn, Aa^hatc^yaa, ziouc njiec taux Yitv^le^en mangc Aa^hapc nyei dorn, Yolam, weic zuqc Yolam zuqc mun.

Yu^ndaa Nyei Hungh, Aa^hatc^yaa, Zuqc Daix

(Beiv mangc 2 Hungh Douh 9:27-29)

7Aa^hatc^yaa njiec mingh buangh Yolam ziouc zuqc mietc se ziux Tin-Hungh dingc daaih nyei za'eix. Weic zuqc Aa^hatc^yaa mingh wuov zanc, ninh caux Yolam cuotv mingh buangh Nimsi nyei dorn, Ye^hu, dongh Ziouv longc youh orn daaih weic mietc Aa^hapc nyei douh zong. 8Ye^hu dingc jienv Aa^hapc nyei biauv zong mienh nyei zuiz wuov zanc, ninh lorz buatc Yu^ndaa nyei bieiv zeiv caux Aa^hatc^yaa nyei fun, weic zuqc ninh mbuo gan jienv ninh daaih. Ye^hu ziouc daix nzengc ninh mbuo. 9Aa^hatc^yaa bingx jienv yiem Saa^maa^lie, Ye^hu qaqv lorz. Ye^hu nyei mienh zorqv Aa^hatc^yaa dorh mingh bun Ye^hu, Ye^hu ziouc daix ninh aqv. Ninh mbuo zorqv ninh zangx jienv weic zuqc ninh mbuo gorngv, “Ninh se Ye^ho^saa^fatv nyei fun. Ye^ho^saa^fatv longc nzengc hnyouv lorz Ziouv. ” Hnangv naaic Aa^hatc^yaa nyei douh zong maiv maaih haaix dauh haih gunv deic-bung.

Aa^taa^li^yaa Hungh Maac Nzaeng Hungh Weic

(Beiv mangc 2 Hungh Douh 11:1-3)

10Aa^hatc^yaa nyei maa buatc ninh nyei dorn zuqc daix daic, ninh ziouc jiez gorn daix Yu^ndaa douh zong maaih hungh douh nyei mienh. 11Mv baac Ye^ho^lam Hungh nyei sieqv, Ye^ho^qe^mbaa, zorqv Aa^hatc^yaa nyei dorn, Yo^aatc, yiem oix zuqc daix daic nyei hungh dorn mbu'ndongx nimc cuotv daaih. Ye^ho^qe^mbaa dorh Yo^aatc caux dorh Yo^aatc wuov dauh bou bingx jienv yietc qongx gen. Hnangv naaic Ye^ho^lam Hungh nyei sieqv, se Ye^ho^yaa^ndaa sai mienh nyei auv, weic ninh zoux Aa^hatc^yaa nyei muoc, ninh bingx Yo^aatc, maiv bun zuqc Aa^taa^li^yaa daix. 12Yo^aatc caux ninh mbuo yiem juqv hnyangx, bingx jienv zaangc Tin-Hungh nyei biauv gu'nyuoz. Aa^taa^li^yaa yaac gunv deic-bung.