16

A-cha làm vua Giu-đa. – Người thờ hình tượng

1 Năm thứ mười bảy đời Phê-ca, con trai Rê-ma-lia, thì A-cha, con trai Giô-tham, vua Giu-đa, lên làm vua. 2 A-cha được hai mươi tuổi khi người lên làm vua; người cai trị mười sáu năm tại Giê-ru-sa-lem.
 Người chẳng làm điều thiện trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời người, như Đa-vít, tổ phụ người, đã làm;
3 nhưng người đi theo con đường của các vua Y-sơ-ra-ên, thậm chí bắt chước theo gương gớm ghiếc của các dân tộc Đức Giê-hô-va đã đuổi khỏi trước mặt dân Y-sơ-ra-ên, mà đưa con trai mình qua lửa. 4 Người cũng cúng tế và xông hương trên các nơi cao, trên gò và dưới các cây rậm.
5 Bấy giờ, Rô-xin, vua Sy-ri, và Phê-ca, con trai Rê-ma-lia, vua Y-sơ-ra-ên, đều đi lên đặng hãm đánh Giê-ru-sa-lem; họ vây A-cha, nhưng không thắng người được. 6 Ấy nhằm lúc đó Rê-xin, vua Sy-ri, khôi phục Ê-lát về nước Sy-ri; người đuổi dân Giu-đa khỏi Ê-lát, và dân Sy-ri bèn đến Ê-lát, ở đó cho đến ngày nay.
7 A-cha sai sứ giả đến Tiếc-la-Phi-lê-se, vua A-si-ri, nói với người rằng: Tôi là kẻ tôi tớ vua, là con trai vua; hãy đi đến giải cứu tôi khỏi tay vua Sy-ri và vua Y-sơ-ra-ên đã dấy lên cùng tôi. 8 A-cha lấy bạc và vàng có ở trong đền thờ Đức Giê-hô-va ở trong kho đền vua, gởi đem làm của lễ cho vua A-si-ri, 9 Vua A-si-ri nhậm làm điều A-cha xin, đi lên hãm đánh Đa-mách và chiếm lấy, bắt đem dân cư nó sang Ki-rơ, và giết Rê-xin.
10 A-cha bèn đi đến Đa-mách đặng đón Tiếc-la-Phi-lê-se, vua A-si-ri. A-cha thấy một cái bàn thờ ở tại Đa-mách, bèn gởi kiểu mẫu và hình bàn thờ ấy tùy theo cách chế tạo nó, cho thầy tế lễ U-ri. 11 Thầy tế lễ U-ri chế một cái bàn thờ y theo kiểu mà vua A-cha từ Đa-mách đã gởi đến; thầy tế lễ U-ri chế xong bàn thờ ấy trước khi vua trở về. 12 Khi vua từ Đa-mách trở về, thấy bàn thờ bèn lại gần và dâng của lễ trên nó. 13 Người xông trên bàn thờ của lễ thiêu và của lễ chay mình, đổ ra lễ quán và huyết về của lễ thù ân tại trên đó. 14 Còn bàn thờ bằng đồng ở trước mặt Đức Giê-hô-va, thì người cất khỏi chỗ nó tại trước đền thờ, giữa bàn thờ mới và đền của Đức Giê-hô-va, rồi để nó bên bàn thờ của người, về phía bắc.
15 Đoạn, vua A-cha truyền lịnh cho thầy tế lễ U-ri rằng: Người sẽ xông trên bàn thờ lớn của lễ thiêu buổi sáng và của lễ chay buổi chiều, của lễ thiêu và của lễ chay của vua; lại xông của lễ thiêu và của lễ chay của cả dân sự trong xứ, cũng đổ ra tại trên nó lễ quán của họ, và tưới cả huyết con sinh dùng làm của lễ thiêu, luôn cả huyết về các con sinh khác. Còn bàn thờ bằng đồng, ta sẽ dùng cầu vấn ý Chúa. 16 Thầy tế lễ U-ri làm theo mọi điều vua A-cha truyền dạy cho người.
17 Vả lại, vua A-cha dỡ các miếng trám của những táng, và cất hết những chậu đặt ở trên; lại hạ cái biển bằng đồng xuống khỏi bò nâng nó, rồi đem để nó trên một nền lót đá. 18 Vì cớ vua A-si-ri, người cũng đổi trong đền thờ của Đức Giê-hô-va cái hiên cửa dùng về ngày Sa-bát mà người ta đã xây trong đền, và cửa ngoài để dành cho vua.
19 Các chuyện khác của A-cha, và những công việc người làm, đều chép trong sử ký về các vua Giu-đa. 20 Đoạn, A-cha an giấc cùng các tổ phụ người, được chôn bên họ, trong thành Đa-vít. Ê-xê-chia, con trai người, kế vị người.

16

Cov Yudas Tus Vajntxwv Ahas

(2 Xwmtxheej Vajntxwv 28.1-27)

1Thaum Lemaliyas tus tub Pekas ua vajntxwv kav lub tebchaws Yixalayees tau kaum xya xyoo lawm, Yauthas tus tub Ahas mam li ua vajntxwv kav lub tebchaws Yudas 2thaum nws hnubnyoog muaj nees nkaum xyoo, thiab nws nyob hauv lub nroog Yeluxalees kav tau kaum rau xyoo. Nws tsis ua lub neej zoo ib yam li nws yawgkoob uas yog Vajntxwv Daviv ua, thiab nws tsis ua raws li tus TSWV uas yog nws tus Vajtswv siab nyiam, 3nws ua lub neej raws li cov Yixalayees tej vajntxwv ua. Nws muab nws tus tub tua hlawv fij rau tej mlom, nws ua phem ua qias ib yam li cov neeg uas tus TSWV muab ntiab tawm hauv lub tebchaws ua ntej uas cov Yixalayees los nyob. 4Ahas tua tsiaj fij thiab hlawv hmoov tshuaj tsw qab rau ntawm tej chaw teev dab saum tej pov roob thiab hauv tej qab ntoo.
5Vajntxwv Lexees uas kav lub tebchaws Xilias thiab Vajntxwv Pekas uas kav lub tebchaws Yixalayees txawm tuaj vij tua lub nroog Yeluxalees, tiamsis nkawd tua tsis yeej Ahas. ( 6Thaum lub sijhawm ntawd, tus vajntxwv uas kav lub tebchaws Edoos rov tuaj tua yeej thiab kav lub nroog Elas, nws thiaj muab cov Yudas ntiab tawm hauv lub nroog ntawd mus. Cov Edoos txawm los nyob hauv lub nroog Elas txog niaj hnub no.) 7Ahas txib neeg mus hais rau Vajntxwv Tinkelas Pilexes uas kav lub tebchaws Axilias hais tias, “Kuv uas yog koj tus tubtxib, thov koj tuaj pab kuv kom dim ntawm cov Xilias tus vajntxwv thiab cov Yixalayees tus vajntxwv uas tuaj tua kuv.” 8Ahas muab tej nyiaj tej kub hauv lub Tuamtsev thiab hauv lub loog coj mus pub rau Vajntxwv Tinkelas Pilexes. 9Tinkelas Pilexes txaus siab pab Ahas, nws thiaj coj nws cov tubrog tuaj tua thiab txeeb lub nroog Damaxes, ntes cov neeg coj mus rau hauv Kiles thiab muab Vajntxwv Lexees tua.
10Thaum Vajntxwv Ahas mus cuag Vajntxwv Tinkelas Pilexes hauv lub nroog Damaxes, nws pom ib lub thajfij, nws txawm xa xov rov los qhia rau tus povthawj Uliyas hais txog qhov uas luag ua lub thaj ntawd txhua yam rau Uliyas. 11Yog li ntawd, Uliyas thiaj ua ib lub thaj zoo ib yam li lub uas Ahas pom ntawd. Uliyas twb txua tau lub thaj ntawd lawm, Ahas mam los txog. 12Thaum Ahas rov pem lub nroog Damaxes los txog, nws pom lub thaj twb tiav lawm, 13yog li ntawd, nws thiaj tua tsiaj thiab muab nplej rau saum lub thaj hlawv fij, muab cawv txiv hmab thiab ntshav hliv rau lub thaj fij ua kev sib raug zoo. 14Ahas muab lub thaj tooj uas nyob ntawm lub thaj uas ua tshiab thiab lub Tuamtsev kis nruab nrab tshem mus tso rau ntawm nws lub thaj uas ua tshiab sab ped. Lub thaj tooj ntawd twb muab fij rau tus TSWV lawm. 15Vajntxwv Ahas hais rau Uliyas hais tias, “Koj siv kuv lub thaj loj no hlawv tej khoom uas vajntxwv thiab cov pejxeem coj tuaj fij thaum sawv ntxov thiab thaum yuav tsaus ntuj, tsis hais tej tsiaj lossis tej nplej thiab tej cawv txiv hmab uas cov pejxeem coj tuaj fij. Muab cov tsiaj tua hlawv fij, muab cov ntshav hliv rau saum lub thaj, tiamsis tseg lub thaj tooj rau kuv tau nug tus TSWV.” 16Uliyas ua raws li vajntxwv samhwm rau nws lawm.
17Vajntxwv Ahas muab cov yias tooj uas siv hauv lub Tuamtsev txawb rau saum cov tsheb tooj txiav thiab muab tshem tawm. Thiab nws tseem muab lub rhawv tooj uas txawb rau saum kaum ob tug nyuj tooj tsaws mus txawb rau ntawm qhov chaw uas luag muab txiag zeb pua. 18Ahas xav ua kom haum Vajntxwv Tilas Pilexes uas kav lub tebchaws Axilias siab xwb, nws thiaj muab chav uas luag ua txuas rau ntawm lub loog rhuav povtseg, thiab nws thaiv txojkev uas vajntxwv mus rau hauv lub Tuamtsev.
19Dua li lwm yam uas Vajntxwv Ahas ua puavleej muab sau cia rau hauv Phau Ntawv Keebkwm uas teev cov Yudas cov Vajntxwv lub neej lawm. 20Ahas tuag thiab luag coj nws mus faus rau ntawm cov vajntxwv lub toj ntxas hauv Daviv lub nroog, thiab nws tus tub Hexekiyas ua vajntxwv hloov nws chaw.