26

  1Like snow in summer or rain in harvest,
   honor is not fitting for a fool.
  2Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
   an undeserved curse does not come to rest.
  3A whip for the horse, a bridle for the donkey,
   and a rod for the backs of fools!
  4Do not answer a fool according to his folly,
   or you yourself will be just like him.
  5Answer a fool according to his folly,
   or he will be wise in his own eyes.
  6Sending a message by the hands of a fool
   is like cutting off one’s feet or drinking poison.
  7Like the useless legs of one who is lame
   is a proverb in the mouth of a fool.
  8Like tying a stone in a sling
   is the giving of honor to a fool.
  9Like a thornbush in a drunkard’s hand
   is a proverb in the mouth of a fool.
  10Like an archer who wounds at random
   is one who hires a fool or any passer-by.
  11As a dog returns to its vomit,
   so fools repeat their folly.
  12Do you see a person wise in their own eyes?
   There is more hope for a fool than for them.

  13A sluggard says, “There’s a lion in the road,
   a fierce lion roaming the streets!”
  14As a door turns on its hinges,
   so a sluggard turns on his bed.
  15A sluggard buries his hand in the dish;
   he is too lazy to bring it back to his mouth.
  16A sluggard is wiser in his own eyes
   than seven people who answer discreetly.

  17Like one who grabs a stray dog by the ears
   is someone who rushes into a quarrel not their own.

  18Like a maniac shooting
   flaming arrows of death
  19is one who deceives their neighbor
   and says, “I was only joking!”

  20Without wood a fire goes out;
   without a gossip a quarrel dies down.
  21As charcoal to embers and as wood to fire,
   so is a quarrelsome person for kindling strife.
  22The words of a gossip are like choice morsels;
   they go down to the inmost parts.

  23Like a coating of silver dross on earthenware
   are fervent lips with an evil heart.
  24Enemies disguise themselves with their lips,
   but in their hearts they harbor deceit.
  25Though their speech is charming, do not believe them,
   for seven abominations fill their hearts.
  26Their malice may be concealed by deception,
   but their wickedness will be exposed in the assembly.
  27Whoever digs a pit will fall into it;
   if someone rolls a stone, it will roll back on them.
  28A lying tongue hates those it hurts,
   and a flattering mouth works ruin.

26

  1愚昧人得尊榮不相宜,
  正如夏天落雪,收割時下雨。
  2詛咒不會無故臨到
  正如麻雀掠過,燕子翻飛。
  3鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢,
  刑杖正是為打愚昧人的背。
  4不要照愚昧人的愚昧話回答他,
  免得你與他一樣。
  5要照愚昧人的愚昧話回答他,
  免得他自以為有智慧。
  6藉愚昧人的手寄信的,
  就像砍斷雙腳,喝下殘暴。
  7箴言在愚昧人的口中,
  正如瘸子的腳懸空無用。
  8將尊榮給愚昧人的,
  就像石頭綁在彈弓上。
  9箴言在愚昧人的口中,
  好像荊棘刺入醉漢的手。
  10雇愚昧人的,與雇過路人的,
  就像弓箭手射傷任何人。
  11愚昧人重複做愚昧之事,
  就如狗轉過來吃自己所吐的。
  12你看見自以為有智慧的人嗎?
  愚昧人比他更有指望。
  13懶惰人說:「道路有猛獅,
  街上有壯獅。」
  14懶惰人在床上,
  就像門在軸心上轉動一樣。
  15懶惰人把手埋入盤裏,
  就是送進口中也覺得累。
  16懶惰人眼看自己
  比七個善於應對的人更有智慧。
  17過路時捲入與己無關的紛爭,
  好像人揪住狗耳一般。
  18-19人欺騙鄰舍,卻說
  「我只是開玩笑而已」,
  他就像瘋狂的人拋擲致死的火把和利箭。
  
  20火缺了柴就必熄滅;
  無人造謠,紛爭就止息。
  21好爭吵的人煽動爭端,
  就如餘火加炭,火上加柴一樣。
  22造謠者的話如同美食,
  深入人的肚腹。
  23火熱的嘴唇,邪惡的心,
  好像銀渣包在瓦器上。
  24仇敵用嘴唇掩飾,
  心裏卻藏着詭詐;
  25他用甜言蜜語,你不能相信他,
  因為他心中有七樣可憎惡的事。
  26他雖用詭詐掩飾怨恨,
  他的邪惡必在集會中顯露。
  27挖陷坑的,自己必陷在其中;
  滾石頭的,石頭反滾在他身上。
  28虛謊的舌憎恨他所壓傷的人;
  諂媚的口敗壞人的事。