27

保羅坐船往羅馬

1既然非斯都決定要我們坐船往意大利去,就將保羅和別的囚犯交給御營裏的一個名叫猶流的百夫長。 2有一隻亞大米田的船要開往亞細亞沿海一帶地方去,我們上了那船,就起航了;有馬其頓帖撒羅尼迦亞里達古和我們同去。 3第二天,我們到了西頓猶流寬待保羅,准他往朋友那裏去,受他們的照應。 4我們又從那裏開船,因為遇到逆風,就貼着塞浦路斯的背風岸航行, 5渡過了基利家旁非利亞一帶的海面,就到了呂家每拉 6在那裏,百夫長找到一隻亞歷山大的船要往意大利去,就叫我們上了那船。 7一連多日,船行得很慢,我們好不容易才來到革尼土的對面;又因被風攔阻,我們就貼着克里特島背風岸,從撒摩尼對面航行。 8我們沿岸前進,十分艱難,來到一個名叫佳澳的地方,離那裏不遠有拉西亞城
9航行的日子久了,已經過了禁食的節期,行船又危險,保羅就建議, 10對眾人說:「諸位,我看這次航行,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」 11但百夫長信從船長和船主,不信保羅所說的。 12且因在這港口不適宜過冬,船上大多數的人都主張開船離開這地方,或者能到非尼基去過冬。非尼基克里特的一個港口,一面朝西南,一面朝西北。

海上的風暴

13當南風微微吹起時,他們以為對目的地已有了把握,就起錨,貼近克里特開去。
14過了不久,有一股叫「友拉革羅」的東北巨風從島上撲來, 15船被風抓住,無法頂風航行,我們只好任它漂流。 16我們貼着一個叫高大的小島的背風岸急航,好不容易才保住了救生艇。 17既然把救生艇拉上來,他們就用纜索捆綁船底,又恐怕在賽耳底淺灘上擱淺,就落了篷,任船漂流。 18我們被風浪逼得很急,第二天眾人就把貨物拋在海裏。 19第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。 20許多天都沒有看到太陽和星辰,又有狂風大浪催逼,我們獲救的指望都放棄了。
21眾人已有好幾天沒有吃東西,保羅就出來站在他們中間,說:「諸位,你們本該聽我的話不離開克里特島,就不致遭到這樣的損失和破壞。 22現在我勸你們放心,除了損失這條船,你們中間沒有一人會喪失性命。 23因為昨夜,我所屬所事奉的上帝的使者站在我旁邊, 24說:『保羅,不要害怕,你必定站在凱撒面前;並且上帝已把安全賜給與你同船的人了。』 25所以,諸位可以放心,我信上帝怎樣對我說,事情也要怎樣成就; 26只是我們必須在一個島上擱淺。」
27到了第十四天夜間,船在亞得里亞海漂來漂去。約在半夜,水手以為漸近旱地, 28就去探測深淺,探得有十二丈;稍往前行,又探深淺,探得有九丈。 29恐怕我們撞到礁石,他們就從船尾拋下四個錨,盼望天亮。 30水手想棄船逃走,把救生艇縋下海裏,假裝要從船頭拋錨的樣子。 31保羅對百夫長和士兵說:「這些人若不留在船上,你們就不能獲救。」 32於是士兵砍斷救生艇的繩子,由它漂去。
33天快亮的時候,保羅勸眾人都用餐,說:「你們一直捱餓等候,不吃甚麼,已經十四天了。 34所以我勸你們吃點東西,這是關乎你們獲救的,因為你們各人連一根頭髮也不至於掉落。」 35保羅說了這話,就拿起餅來,在眾人面前祝謝了上帝,然後擘開來吃。 36於是他們都放心,就吃了。 37我們在船上的共有二百七十六個人。 38他們吃飽了,為要使船輕一點,就把船上的麥子拋到海裏。

船擱了淺

39天亮的時候,他們不認得那地方,只見一個有岸可登的海灣,就想法子看能不能把船靠岸。 40於是他們砍斷纜索,把錨丟到海裏,同時也鬆開舵繩,拉起頭篷,順風向着岸行去。 41但碰到兩水夾流的地方,就擱了淺,船頭膠住不動,船尾被浪的猛力衝壞了 42士兵的意思要把囚犯都殺了,免得有游水脫逃的。 43但百夫長要救保羅,不准他們任意而行,就吩咐會游水的,跳下水去,先上岸; 44其餘的人則用板子或船的碎片上岸。這樣,眾人都獲救,上了岸。

27

Đáp tàu đi La-mã

1Khi có lệnh cho chúng tôi đi tàu qua Ý-đại-lợi, Phao-lô và mấy tù nhân khác được giao cho đại úy Giu-lý, thuộc trung đoàn Âu-gút. 2Chúng tôi xuống tàu của thành A-đa-mi; tàu này sắp chạy qua các hải cảng Tiểu Á. Có A-ri-tạc người Ma-xê-đoan, què ở Tê-sa-long-ca cùng đi.
3Hôm sau, chúng tôi đến Si-đôn. Giu-lý đối xử với Phao-lô rất tử tế, cho phép ông lên bờ thăm bạn hữu và được họ tiếp đãi. 4Chúng tôi tiếp tục cuộc hành trình. Vì ngược gió tàu phải vòng lên hướng bắc đảo Síp. 5Vượt qua hải phận Si-li-si và Bam-phi-ly, chúng tôi đến cảng My-ra thuộc xứ Ly-si. 6Đại úy Giu-lý tìm được một chiếc tàu từ Á-lịch-sơn đến, sắp đi Ý-đại-lợi, nên cho chúng tôi xuống tàu đó. 7Tàu phải chạy chậm và vất vả nhiều mới tới ngang thành Cơ-nít, vì gió quá mạnh chúng tôi phải chạy dọc theo bờ đảo Cơ-rết, đối ngang Sanh-môn. 8Men theo bờ cách chật vật, chúng tôi đến Mỹ-cảng, gần thành La-sê.
9Chúng tôi dừng tại Mỹ-cảng khá lâu. Thời tiết càng thêm bất lợi cho cuộc vượt biển, vì tiết thu phân đã qua, nên Phao-lô khuyên mọi người. 10“Thưa anh em, tôi nhận thấy cuộc hải trình này rất nguy hiểm, không những chiếc tàu và hàng hóa bị thiệt hại mà cả sinh mạng chúng ta cũng lâm nguy!” 11Nhưng đại úy Giu-lý chẳng quan tâm, chỉ nghe lời thuyền trưởng và chủ tàu. 12Vì Mỹ-cảng không thuận lợi cho tàu đậu mùa đông, nên đa số đồng ý ra khơi và cố gắng đến Phượng-cảng tạm trú qua mùa đông. Cảng này thuộc đảo Cơ-rết, nhìn ra hướng tây bắc và tây nam.

Trận bão khủng khiếp

13Gió nam bắt đầu thổi nhẹ, thủy thủ tưởng gặp được ngày thuận gió, liền nhổ neo cho tàu chạy men theo bờ biển. 14Nhưng thời tiết thình lình thay đổi, bão thổi mạnh hướng đông bắc, 15đẩy tàu ra khơi. Vì không thể đưa tàu vào bờ, chúng tôi để mặc cho tàu cuốn theo chiều gió. 16Tàu trôi ngang đảo nhỏ Cao-đa, chúng tôi vào chỗ khuất gió, nhưng phải chật vật lắm mới ghì được chiếc xuồng. 17Thủy thủ trục xuồng lên, dùng thừng ràng đáy tàu. Vì sợ sẽ mắc cạn trên bãi cát nên họ hạ buồm xuống, rồi để mặc cho gió đưa tàu đi. 18Qua ngày sau, cuồng phong càng thổi mạnh, họ bắt đầu quăng hàng hóa xuổng biển. 19Đến ngày thứ ba, họ dùng tay vắt bỏ mọi dụng cụ hàng hải ra khỏi tàu. 20Cuồng phong tiếp tục thổi, suốt nhiều ngày không nhìn thấy mặt trời, chúng tôi chẳng còn hy vọng thoát nạn.
21Thấy mọi người nhịn ăn đã lâu, Phao-lô bước ra khích lệ: “Thưa anh em, nếu anh em nghe tôi, đừng rời khỏi Cơ-rết, chắc chúng ta đã tránh được những thiệt hại mất mát này. 22Bây giờ anh em hãy can đảm lên! Không một ai trong chúng ta sẽ bị thiệt mạng, chỉ phải mất chiếc tàu này thôi. 23Vì đêm qua, một thiên sứ của Thượng Đế, là Đấng tôi thờ phượng và phục vụ, đến đứng bên cạnh, 24bảo tôi: ‘Phao-lô, đừng sợ! Vì anh sẽ ra trước tòa án Hoàng đế La-mã. Thượng Đế cũng sẽ cứu mạng những bạn đồng hành với anh.’ 25Vậy, anh em hãy vững tâm! Tôi tin chắc Thượng Đế sẽ thực hiện mọi điều Ngài hứa, 26và chúng ta sẽ tấp vào một hòn đảo.”
27Đêm thứ mười bốn, chúng tôi bị gió bão dồi dập trong vùng biển A-đơ-ria. Khoảng 12 giờ khuya, thủy thủ tưởng đã đến gần bờ. 28Họ thả dây dò, thấy sâu độ 40 mét, đi một quãng nữa, chỉ còn 30 mét. 29Sợ tàu chạm phải đá ngầm, họ hạ bốn chiếc neo sau lái xuống biển rồi cầu cho trời mau sáng. 30Nhưng một số thủy thủ định bỏ tàu trốn đi, lấy cớ đi thả neo đàng mũi tàu để hạ chiếc thuyền con xuống biển. 31Phao-lô bảo viên đại úy và quân lính: “Các ông không thể nào thoát nạn nếu những người kia rời tàu.” 32Quân lính liền cắt đứt dây, chiếc thuyền con rơi xuống biển. 33Lúc trời gần sáng, Phao-lô khuyên mọi người: “Đã mười bốn ngày nay anh em không ăn gì cả. 34Bây giờ nên ăn để lấy sức. Dù một sợi tóc anh em cũng chảng mất đâu!” 35Phao-lô lấy bánh, tạ ơn Thượng Đế trước mặt mọi người rồi bẻ ra ăn. 36Được phấn khởi, mọi người đều ăn bánh. 37Có tất cả 276 người trong tàu. 38Ăn xong, họ quăng hết lương thực xuống biển cho nhẹ tàu.

Đắm tàu

39Trời vừa sáng, họ thấy một cái vịnh có bãi cát, nhưng không biết thuộc hải phận nào. Bàn tính phương cách đưa tàu vào bãi xong, 40họ cắt neo bỏ lại dưới biển, mở dây cột bánh lái rồi trương buồm mũi cho gió đưa tàu vào bờ. 41Tàu trôi vào bãi cát bị mắc cạn, mũi tàu cắm vào cát không xê dịch được, còn đàng lái bị sóng đánh dữ dội vỡ tan tành.
42Quân lính đề nghị giết hết tù nhân, sợ có người bơi vào bờ trốn thoát. 43Vì muốn cứu Phao-lô, đại úy Giu-lý bác bỏ đề nghị ấy. Đại úy ra lệnh cho ai biết bơi cứ nhảy xuống nước, bơi vào bờ trước. 44Những người còn lại bám vào tấm ván hoặc mảnh tàu. Thế là mọi người đều vào bờ an toàn.