27

西罗非哈的女儿

1约瑟的儿子玛拿西的宗族中,有玛拿西的玄孙,玛吉的曾孙,基列的孙子,希弗的儿子西罗非哈的女儿,名叫玛拉挪阿曷拉密迦得撒。她们前来, 2站在会幕门口,在摩西以利亚撒祭司,以及众领袖与全会众面前,说: 3“我们的父亲死在旷野。他没有与可拉同伙聚集攻击耶和华,是在自己的罪中死的;他没有儿子。 4为什么因我们的父亲没有儿子就把他的名从他族中除掉呢?求你们在我们父亲的兄弟中分给我们产业。”
5于是,摩西将她们的案件呈到耶和华面前。 6耶和华对摩西说: 7西罗非哈的女儿说得有理。你定要在她们父亲的兄弟中,把地分给她们为业,把她们父亲的产业传给她们。 8你也要吩咐以色列人说:‘人死了,若没有儿子,就要把他的产业传给他的女儿。 9他若没有女儿,就要把他的产业给他的兄弟。 10他若没有兄弟,就要把他的产业给他父亲的兄弟。 11他父亲若没有兄弟,就要把他的产业给他族中最近的亲属继承为业。’”这要作以色列人的律例典章,是照耶和华所吩咐摩西的。

约书亚被选为摩西的继承人

(申31.1-8)

12耶和华对摩西说:“你上这亚巴琳山脉,看我所赐给以色列人的地。 13看了以后,你也必归到你祖先那里,像你哥哥亚伦归去一样。 14因为你们在的旷野,当会众争闹的时候,违背了我的命令,在取水之事上没有在会众眼前尊我为圣。”这水就是的旷野中,加低斯米利巴水。
15摩西对耶和华说: 16“愿耶和华,赐万人气息的上帝,立一个人治理会众, 17可以在他们面前出入,引导他们进出,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。” 18耶和华对摩西说:“的儿子约书亚是一个有圣灵的人;你要领他来,为他按手, 19使他站在以利亚撒祭司和全会众面前,在他们眼前委派他, 20又将你的尊荣给他一些,好使以色列全会众都听从他。 21他要站在以利亚撒祭司面前;以利亚撒要凭乌陵的判断,在耶和华面前为他求问。他和以色列全会众都要照以利亚撒的指示出入。” 22于是摩西照耶和华所吩咐他的,将约书亚领来,使他站在以利亚撒祭司和全会众面前, 23为他按手,委派他,是照耶和华藉摩西所说的。

27

Nau Kon Bu Ur Y-Sêlôpêhat Dăn

1Nôk nây phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat kon buklâu Y-Hêpher, sau Y-Hêpher, sau Y-Galaat, se Y-Makir, săn Y-Manasê, tâm mpôl phung kon bu klâu Y-Yôsep, hăn dăch ngih bok. Amoh phung kon bu ur păng: H'Mahla, H'Nôa, H'Hôgla, H'Milka, jêh ri H'Tirsa. 2Khân păng dâk panăp Y-Môis, panăp Y-Êlêasar kôranh ƀư brah, panăp phung kôranh, jêh ri panăp lĕ rngôch phung tâm rƀŭn ta mpông ngih bok tâm rƀŭn, lah, 3"Mbơ̆ hên khĭt tâm bri rdah. Păng mâu jêng ôh tâm phung rgum băl ŭch tâm rdâng đah Yêhôva tâm phung Y-Kôrê, ƀiălah păng khĭt yor nau tih păng nơm; jêh ri păng mâu geh kon bu klâu ôh. 4Mâm amoh mbơ̆ hên bu ăn roh lơi bơh phung mpôl băl păng, yorlah păng mâu geh kon bu klâu ôh? Ăn ma hên du gâl neh ta nklang phung oh nâu mbơ̆ hên." 5Y-Môis leo nau khân păng nây tât ta năp Yêhôva, 6jêh ri Yêhôva lah ma Y-Môis, 7"Phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat geh nau găl; may mra ăn ma khân păng du gâl neh jêng drăp ndơn ta nklang phung oh nâu mbơ̆ khân păng, jêh ri ăn ndơn drăp mbơ̆ khân păng, nâm bu ntĭt jao n'ho ma khân păng ro ndơn drăp mbơ̆ khân păng. 8Jêh ri ăn may lah ma phung ƀon lan Israel, 'Tơlah du huê bunuyh khĭt, mâu geh kon buklâu ôh, pôri khân may mra ăn ma phung kon bu ur păng ndơn drăp mbơ̆ khân păng. 9Tơ lah păng mâu geh ôh kon bu ur, khân may mra ăn drăp ndơn păng ma phung oh nâu păng. 10Tơ lah păng mâu geh ôh oh nâu, khân may mra ăn ma kônh va, oh nâu mbơ̆ păng. 11Tơ lah mbơ̆ păng mâu geh ôh oh nâu, khân may mra ăn drăp ndơn păng ma nơm jêng mpôl dăch đah păng, jêh ri păng mra ndơn drăp nây. Nau nây mra jêng du nau vay jêh ri nau ntĭnh ma phung ƀon lan Israel, tĭng nâm Yêhôva ntĭnh jêh ma Y-Môis.'"

Y-Môis Săch Y-Yôsuê Jêng Nơm Thoi Păng

12Yêhôva lah ma Y-Môis, "Hăn hao hom yôk Abarim aơ jêh ri n'gơr uănh n'gor bri gâp ăn jêh ma phung ƀon lan Israel. 13Tơ lah jêh may uănh păng, may mra khĭt jêh ri bu mra sĭt nsum ma phung chô che may đŏng nâm bu bu bun nsum jêh nâu may Y-Arôn, 14yorlah may tâm rdâng jêh đah nau gâp ngơi tâm bri rdah Sin dôl phung tâm rƀŭn tâm rdâng, yorlah may mâu yơk ôh ma nau kloh ueh gâp ta dak tra măt khân păng." (Nây jêng dak Mêriba ta Kadês tâm bri rdah Sin). 15-16"Ăn Yêhôva, Brah Ndu ma phung huêng lĕ rngôch bunuyh săch du huê jêng kôranh ma phung tâm rƀŭn, 17nơm mra du luh hăn panăp khân păng, jêh ri lăp tay panăp khân păng, nơm mra njŭn khân păng luh jêh ri njŭn khân păng lăp; gay ăn phung Yêhôva tâm rgum mâu jêng ôh nâm bu biăp mâu geh rmăk." 18Yêhôva lah ma Y-Môis, "Sŏk hom Y-Yôsuê kon bu klâu Y-Nun, du huê buklâu geh Huêng Brah tâm păng, jêh ri dra ti may ta păng. 19Ăn păng dâk panăp kôranh ƀư brah Y-Êlêasar jêh ri lĕ rngôch phung tâm rƀŭn, jêh nây may jao kan ma păng ta năp măt khân păng.
20May mra ăn ma păng ƀaƀă nau dơi may, gay ma lĕ rngôch phung ƀon lan Israel tâm rƀŭn tông ma păng. 21Păng mra dâk panăp kôranh ƀư brah Y-Êlêasar, nơm mra ôp yor Y-Yôsuê ma nau phat dôih Urim ta năp Yêhôva; tĭng nâm nau păng ngơi khân păng mra lăp, Y-Yôsuê nđâp lĕ rngôch phung tâm rƀŭn." 22Y-Môis ƀư tĭng nâm nau Yêhôva ntĭnh jêh ma păng. Păng sŏk Y-Yôsuê jêh ri ăn ôbăl dâk panăp kôranh ƀư brah Y-Êlêasar jêh ri lĕ rngôch phung tâm rƀŭn. 23Păng dra ti păng ta ôbăl jêh ri jao kan ma ôbăl tĭng nâm nau Yêhôva ntĭnh jêh ma Y-Môis.