30

Luật pháp về sự hứa nguyện

1 Môi-se nói cùng dân Y-sơ-ra-ên mọi điều Đức Giê-hô-va đã phán dặn người.
2 Môi-se cũng nói cùng những quan trưởng của các chi phái Y-sơ-ra-ên rằng: Nầy là điều mà Đức Giê-hô-va đã phán: 3 Khi một người nào có hứa nguyện cùng Đức Giê-hô-va, hoặc phát thề buộc lấy lòng mình phải giữ một sự gì, thì chớ nên thất tín. Mọi lời ra khỏi miệng người, người phải làm theo.
4 Khi một người nữ, trong buổi còn thơ ấu, ở nhà cha mình, có hứa nguyện cùng Đức Giê-hô-va, và buộc lấy lòng mình phải giữ một điều chi, 5 nếu người cha đã biết lời hứa nguyện nàng, và sự buộc lòng nàng tự chịu lấy, mà đối với nàng vẫn làm thinh, thì nàng phải làm y lời hứa nguyện, và giữ mọi sự buộc lòng mình mà nàng tự chịu lấy. 6 Còn nhược bằng ngày nào cha nàng biết mà cấm đi, thì nàng sẽ không mắc lời hứa nguyện mình hay là các sự buộc lòng giữ mà nàng đã tự chịu lấy; Đức Giê-hô-va sẽ tha tội cho nàng, vì cha nàng cấm nàng vậy.
7 Nếu người nữ ấy đã kết hôn, hoặc vì hứa nguyện, hoặc vì lời chi lỡ ra khỏi môi mà nàng đã chịu lấy một sự buộc mình, --- 8 nhược bằng ngày nào chồng nàng hay mà đối cùng nàng vẫn làm thinh, thì nàng phải làm y lời hứa nguyện, và giữ những sự buộc lòng mình mà nàng tự chịu lấy. 9 Còn nếu ngày nào chồng đã biết, cấm nàng đi, hủy lời hứa nguyện mà nàng mắc đó và lời gì lỡ ra khỏi môi, mà vì cớ đó nàng đã buộc lấy mình, thì Đức Giê-hô-va sẽ tha tội cho nàng.
10 Lời hứa nguyện của một người đàn bà góa hoặc một người đàn bà bị để, mọi điều chi người đã buộc mình, thì phải giữ lấy.
11 Nếu một người đàn bà đã hứa nguyện trong nhà chồng mình, hoặc phát thề buộc lấy lòng mình phải giữ một sự gì, 12 và nếu chồng đã hay, vẫn làm thinh cùng nàng, không cấm, thì nàng phải làm y lời hứa nguyện và giữ mọi sự buộc lòng mà nàng đã tự chịu lấy. 13 Nhưng nhược bằng ngày nào chồng nàng hay biết, hủy đi, thì mọi lời đã ra khỏi môi về những sự hứa nguyện, và về sự buộc lòng mình sẽ bị hủy đi; chồng nàng đã hủy các lời đó, thì Đức Giê-hô-va sẽ tha tội cho nàng. 14 Chồng nàng có thế ưng hay hủy mọi sự hứa nguyện, và mọi lời thề mà nàng sẽ buộc mình đặng ép linh hồn mình. 15 Nhược bằng chồng vẫn làm thinh cùng nàng ngày nay qua ngày mai, như vậy chồng ưng các sự hứa nguyện của nàng; chồng ưng, vì không nói chi ngày mà người đã hay biết. 16 Còn nếu chồng hủy các sự hứa nguyện một ít lâu sau khi đã hay biết, thì chồng sẽ mang sự hình phạt về tội lỗi của vợ mình.
17 Đó là các lệ định mà Đức Giê-hô-va truyền cho Môi-se về một người chồng và vợ mình, một người cha và con gái mình, buổi thơ ấu khi còn ở nhà cha.

30

Kevcai yeem cog lus tseg

1Mauxe hais rau cov thawj hauv txhua xeem Yixayee tias, “No yog tej uas Yawmsaub hais kom nej ua. 2Thaum leejtwg yeem cog lus tseg rau Yawmsaub lossis cog lus twv pav nws tus kheej ib yam dabtsi mas nws tsis txhob rhuav tej lus uas nws cog tseg ntawd, nws yuav tsum ua raws li nws lub qhov ncauj tau hais lawd huvsi.
3“Lossis thaum ib tug ntxhais hluas twg yeem cog lus tseg rau Yawmsaub thiab cog lus pav nws tus kheej rau thaum nws tseem ua hluas nkauj nyob hauv nws txiv tsev, 4thiab leej txiv kuj hnov tej lus uas nws yeem cog tseg thiab tej lus uas nws pav nws tus kheej, tiamsis leej txiv tsis hais li cas rau nws, kuj cia tej lus uas nws yeem ntawd nyob ruaj thiab cia tej lus uas nws cog lus pav nws tus kheej nyob ruaj. 5Tiamsis yog leej txiv tav nws rau hnub uas leej txiv hnov, mas tej lus uas nws yeem thiab tej lus uas nws cog lus pav nws tus kheej ntawd tsis yom ceev lawm. Yawmsaub yuav zam txim rau nws vim nws txiv twb tav nws lawm.
6“Tiamsis yog ib tug ntxhais hluas twg yeem cog lus tseg thiab tsis xav txhua es nws cia li cog lus pav nws tus kheej lawm, nws mam li mus yuav txiv lawm, 7mas nws tus txiv tau hnov tej ntawd, los hnub uas hnov ntawd nws tsis hais li cas rau nws tus pojniam, ces tej lus uas tus pojniam ntawd yeem tseg yuav nyob ruaj thiab tej lus uas nws cog lus pav nws tus kheej yuav nyob ruaj. 8Tiamsis yog hnub uas tus txiv hnov dheev tus txiv txawm tav ces kuj ua rau tej lus uas tus pojniam yeem lus ntawd thiab tej lus uas nws xav tsis txhua es cia li cog lus pav nws tus kheej ntawd tsis muaj qabhau lawm, mas Yawmsaub kuj yuav zam txim rau nws. 9Tiamsis tej lus uas tus poj ntsuam twg thiab tus poj nrauj twg yeem cog tseg thiab tej lus uas nws pav nws tus kheej mas tej lus ntawd yuav nyob ruaj.
10“Yog tus pojniam ntawd cog lus yeem tseg thiab cog lus twv pav nws tus kheej rau thaum nws tseem nrog nws tus txiv nyob, 11nws tus txiv hnov tiamsis tsis hais li cas thiab tsis tav nws mas nws tej lus yeem tseg ntawd yuav nyob ruaj thiab tej lus uas nws cog lus pav nws tus kheej yuav nyob ruaj. 12Tiamsis yog tus txiv muab tej lus ntawd rhuav kom tsis muaj qabhau lawm rau hnub uas nws hnov lawm ces txhua lo lus uas tawm hauv nws tus pojniam qhov ncauj yeem tseg thiab cog lus pav nws tus kheej tsis yom ceev lawm. Nws tus txiv twb muab rhuav tsis muaj qabhau lawm mas Yawmsaub kuj yuav zam txim rau nws. 13Tus pojniam txawm yeem cog lus tseg thiab cog lus pav nws tus kheej tswj yuam nws lub siab li cas lawm los nws tus txiv muaj cai muab ua kom ruaj khov lossis muab rhuav kom tsis muaj qabhau. 14Tiamsis yog nws tus txiv tsis hais li cas ib hnub dhau ib hnub li ces kuj yog nws ua rau tej lus uas nws tus pojniam yeem tseg thiab tej lus uas nws cog lus pav nws tus kheej ntawd yuav nyob ruaj, vim hnub uas nws twb hnov los nws twb tsis hais li cas. 15Tiamsis yog nws twb hnov ntev lawm nws mam li muab rhuav kom tsis muaj qabhau tom qab mas nws yuav ris nws tus pojniam lub txim.”
16Tej no yog tej kab ke uas Yawmsaub hais rau Mauxe, yog ntsig txog tus pojniam thiab tus txiv, thiab ntsig txog leej txiv thiab tus ntxhais rau thaum nws tseem ua ntxhais hluas nyob hauv leej txiv tsev.