8

从被掳之地回来的人

1这些是亚达薛西王在位的时候,同我从巴比伦上来的族长和他们的家谱: 2非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突 3示迦尼的子孙;属巴录的子孙有撒迦利亚,同着他按家谱计算,男丁一百五十人; 4巴哈.摩押的子孙有西拉希雅的儿子以利约乃,同着他有男丁二百人; 5萨土的子孙有雅哈悉的儿子示迦尼,同着他有男丁三百人; 6亚丁的子孙有约拿单的儿子以别,同着他有男丁五十人; 7以拦的子孙有亚他利雅的儿子耶筛亚,同着他有男丁七十人; 8示法提雅的子孙有米迦勒的儿子西巴第雅,同着他有男丁八十人; 9约押的子孙有耶歇的儿子俄巴底亚,同着他有男丁二百一十八人; 10巴尼的子孙有约细斐的儿子示罗密,同着他有男丁一百六十人; 11比拜的子孙有比拜的儿子撒迦利亚,同着他有男丁二十八人; 12押甲的子孙有哈加坦的儿子约哈难,同着他有男丁一百一十人; 13亚多尼干的子孙,就是晚到的,他们的名字是以利法列耶利示玛雅,同着他们有男丁六十人; 14比革瓦伊的子孙有乌太撒刻,同着他们有男丁七十人。

以斯拉召集利未人

15我召集这些人在流入亚哈瓦的河旁边,我们在那里扎营三日。我查看百姓和祭司,发现并没有利未人在那里, 16就派人到以利以谢亚列示玛雅以利拿单雅立以利拿单拿单撒迦利亚米书兰等领袖,以及约雅立以利拿单教师那里。 17我吩咐他们往迦西斐雅地方去见那里的领袖易多,又告诉他们当向易多和他的弟兄,就是迦西斐雅那地方的殿役说什么话,好为我们上帝的殿带事奉的人来。 18蒙我们上帝施恩的手帮助我们,他们在以色列的曾孙,利未的孙子,抹利的后裔中带了一个精明的人来,就是示利比,还有他的众子与兄弟共十八人。 19另外,还有哈沙比雅,同着他有米拉利的子孙耶筛亚,以及他的众子和兄弟共二十人。 20从前大卫和众领袖派殿役服事利未人,现在从这殿役中也带了二百二十人来,全都是按名指定的。

以斯拉禁食祷告

21那时,我在亚哈瓦河边宣告禁食,为要在我们上帝面前刻苦己心,求他使我们和我们的孩子,以及一切所有的,都得平坦的道路。 22我以求王拨步兵骑兵帮助我们抵挡路上的仇敌为羞愧,因我们曾对王说:“我们上帝施恩的手必帮助凡寻求他的,但他的能力和愤怒必攻击凡离弃他的。” 23我们为此禁食祈求我们的上帝,他就应允我们。

献给圣殿的礼物

24我分派十二位祭司长,就是示利比哈沙比雅和与他们一起的兄弟十人, 25把王和谋士、军官,并在那里的以色列众人为我们上帝殿所献的金银和器皿,都秤了交给他们。 26我秤了交在他们手中的有六百五十他连得银子,一百他连得银器,一百他连得金子, 27二十个金碗,值一千达利克,上等光亮的铜器皿两个,珍贵如金。 28我对他们说:“你们归耶和华为圣,器皿也归为圣;金银是甘心献给耶和华-你们列祖之上帝的。 29你们要警醒看守,直到你们在祭司长和利未族长,以及以色列的各族长面前,在耶路撒冷耶和华殿的库房内,把这些过了秤。” 30于是,祭司和利未人把秤过的金银和器皿接过来,要带到耶路撒冷我们上帝的殿里。

返回耶路撒冷

31正月十二日,我们从亚哈瓦河边起行,要往耶路撒冷去。我们上帝的手保佑我们,救我们脱离仇敌和路上埋伏之人的手。 32我们到了耶路撒冷,在那里住了三日。 33第四日,金银和器皿都在我们上帝的殿里过了秤,交在乌利亚的儿子米利末祭司的手中。同着他的有非尼哈的儿子以利亚撒,还有利未耶书亚的儿子约撒拔宾内的儿子挪亚底 34那时,这一切都点过秤过了,重量全写在册上。
35从被掳之地归回的人向以色列的上帝献燔祭,为以色列众人献十二头公牛、九十六只公绵羊、七十七只小绵羊,又献十二只公山羊作赎罪祭,这些全都是献给耶和华的燔祭。 36被掳归回的人把王的谕旨交给王的总督与河西的省长,他们就支助百姓和上帝的殿。

8

Anăn Ƀing Ană Plei Wơ̆t Glaĭ Hrŏm Hăng Ezra

1Anai yơh jing anăn ƀing khua djă̱ akŏ sang anŏ Israel tui hăng kơnung djuai gơñu, jing ƀing hơmâo hơdip laih amăng tring čar Babilon, laih anŭn wơ̆t glaĭ hrŏm hăng kâo, Ezra, pơ plei prŏng Yerusalaim tơdang amăng rơnŭk pơtao prŏng Artaksekses wai lăng:
  2mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Phinehas jing Gersôm;
  mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Ithamar jing Daniêl;
  mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai pơtao Dawid jing Hattus,
3jing ană đah rơkơi Sekhanyah;
  mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Paros jing Zekharyah, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng ñu hơmâo truh kơ sa-rơtuh rơmapluh čô;
  4mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Pahat-Môab jing Êlie-Hôenai, jing ană đah rơkơi Zerahyah, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng ñu hơmâo truh kơ dua-rơtuh čô;
  5mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Zattu jing Sekhanyah, jing ană đah rơkơi Yahaziêl, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng ñu hơmâo truh kơ klâo-rơtuh čô;
  6mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Adin jing Ebed, jing ană đah rơkơi Yônathan, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng ñu hơmâo truh kơ rơmapluh čô;
  7mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Ilam jing Yesayah, jing ană đah rơkơi Athalyah, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng ñu hơmâo truh kơ tơjuhpluh čô;
  8mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Sephatyah jing Zebadyah, jing ană đah rơkơi Mikhaêl, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng ñu hơmâo truh kơ sapănpluh čô;
  9mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Yôab jing Ôbadyah, jing ană đah rơkơi Yehiêl, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng ñu hơmâo truh kơ dua-rơtuh pluh-sapăn čô;
  10mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Bani jing Selômit, jing ană đah rơkơi Yôsiphiah, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng ñu hơmâo truh kơ sa-rơtuh nămpluh čô;
  11mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Bebai jing Zekharyah, jing ană đah rơkơi Bebai, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng ñu hơmâo truh kơ duapluh-sapăn čô;
  12mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Azgad jing Yôhanan, jing ană đah rơkơi Hakkatan, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng ñu hơmâo truh kơ sa-rơtuh pluh čô;
  13mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Adônikam jing Eliphelet, Yêuel laih anŭn Semayah laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng gơñu hơmâo truh kơ nămpluh čô, samơ̆ ƀing gơñu wơ̆t glaĭ pơ anih lŏn Yudah amăng hrơi tơdơi;
  14mơ̆ng ƀing ană tơčô djuai Bigwai jing Uthai hăng Zakkur, laih anŭn ƀing đah rơkơi hrŏm hăng gơñu hơmâo truh kơ tơjuhpluh čô.

Tơlơi Wơ̆t Glaĭ Pơ Plei Yerusalaim

15Kâo pơjơnum glaĭ abih bang ƀing či wơ̆t glaĭ hăng kâo jĕ ƀơi ki̱ng hơnŏh ia rô nao pơ krong Ahawa laih anŭn ƀing gơmơi dŏ jưh pơ anih anŭn klâo hrơi. Tơdang kâo ep kơsem glaĭ tŏng krah ană plei anai, kâo ƀuh ƀing khua ngă yang pơ anŭn samơ̆ ƀu ƀuh ôh ƀing Lêwi. 16Tui anŭn, kâo iâu rai duapăn čô khua ba akŏ anai: Eliezer, Ariêl, Semayah, Elnathan, Yarib, Elnathan, Nathan, Zekharyah, Mesullam laih anŭn dua čô nai pơtô Yôiarib hăng Elnathan. 17Kâo pơkiaŏ ƀing gơñu nao pơ Iđô jing khua ba akŏ amăng plei Kasiphia kiăng rơkâo mơ̆ng ñu wơ̆t hăng ƀing adơi ai ñu jing ană tơčô ƀing mă bruă djru amăng sang yang Ơi Adai hlâo adih, kiăng kơ ƀing gơñu pha brơi ƀing mơnuih kơ ƀing gơmơi kiăng kơ mă bruă Ơi Adai amăng sang yang phrâo. 18Yuakơ tơlơi khăp pap Ơi Adai yơh ƀing gơñu brơi rai kơ ƀing gơmơi Sêrêbyah jing pô thâo hluh biă mă; ñu jing mơnuih Lêwi mơ̆ng ană tơčô djuai Mahli laih anŭn ƀing ană đah rơkơi Sêrêbyah wơ̆t hăng ƀing ayŏng adơi ñu mơ̆n rai hrŏm hăng ñu, abih bang hơmâo truh kơ pluh-sapăn čô. 19Ƀing gơñu ăt brơi rai Hasabyah laih anŭn Yesayah mơ̆ng djuai Merari wơ̆t hăng ayŏng adơi laih anŭn ană đah rơkơi gơñu, rai hrŏm hăng ƀing gơñu, abih bang hơmâo truh kơ duapluh čô. 20Hrŏm hăng ƀing mơnuih anŭn, ƀing gơñu ăt brơi rai dua-rơtuh duapluh čô ƀing ding kơna mă bruă amăng Sang Yang, jing ƀing ơi adon gơñu hlâo adih pơtao Dawid hăng ƀing khua moa ñu hơmâo jao brơi laih kiăng kơ djru ƀing Lêwi. Arăng čih anăn abih bang ƀing gơñu tui hăng anăn gơñu pô yơh.
21Pơ anih jĕ ƀơi ki̱ng hơnŏh ia Ahawa anŭn yơh, kâo pơđar kơ abih bang ƀing ta kŏm ƀơ̆ng huă laih anŭn pơluă gŭ ta pô ƀơi anăp Ơi Adai, giŏng anŭn ƀing ta rơkâo kơ Ñu dui ba ƀing ta ƀơi jơlan rơbat hăng wai lăng ƀing ană bă wơ̆t hăng abih bang dram gơnam ƀing ta hơmâo mơ̆n. 22Hlâo adih, tơdah kâo rơkâo kơ pơtao pha brơi ƀing ling tơhan wơ̆t hăng ƀing tơhan aseh kiăng wai pơgang ƀing ta mơ̆ng ƀing rŏh ayăt kơtuai jơlan, kâo či mlâo yơh yuakơ kâo ăt hơmâo laĭ laih mơ̆n hăng pơtao tui anai, “Tơlơi khăp pap Ơi Adai yơh či bơni hiam kơ hlơi pô đaŏ kơnang amăng Ñu, samơ̆ Ñu či hil pơkơdơ̆ng glaĭ yơh hăng hlơi pô wir đuaĭ ataih hĭ mơ̆ng Ñu.” 23Tui anŭn yơh, ƀing ta kŏm ƀơ̆ng huă laih anŭn kwưh rơkâo Ơi Adai kiăng kơ wai lăng ƀing ta, giŏng anŭn Ñu laĭ glaĭ laih kơ tơlơi ƀing ta iâu laĭ.
24Giŏng anŭn, kâo ruah mă pluh-dua čô amăng ƀing khua ngă yang prŏng, anai yơh jing anăn gơñu: Sêrêbyah, Hasabyah laih anŭn hrŏm hăng pluh čô pơkŏn dơ̆ng. 25Laih anŭn kâo pơkơtraŏ khul amrăk mah laih anŭn khul gơnam yua jing gơnam mơ̆ng pơtao prŏng, ƀing khua djru pơmĭn ñu, ƀing khua moa ñu laih anŭn abih bang ƀing Israel pha brơi laih kơ tơlơi yua amăng sang yang. Giŏng anŭn, kâo jao hĭ gơnam anŭn kơ ƀing khua ngă yang prŏng anŭn. 26Laih kơ kâo pơkơtraŏ, kâo jao kơ ƀing gơñu năm-rơtuh rơmapluh talang amrăk, gơnam yua hăng amrăk nua yom truh kơ sa-rơtuh talang amrăk, sa-rơtuh talang mah, 27duapluh boh mŏng mah nua yom truh kơ sa-rơbâo darik laih anŭn dua boh kơthŭng ko̱ng hiam yom hrup hăng kơthŭng mah mơ̆n.
28Kâo pơtă kơ ƀing khua ngă yang anŭn tui anai, “Ƀing gih jing hĭ rơgoh hiam laih kơ Yahweh, wơ̆t hăng abih bang khul gơnam yua amăng sang yang le̱ng kơ jing hĭ rơgoh hiam kơ Yahweh. Amrăk mah anŭn jing gơnam pơyơr rơngai yơh kơ Yahweh jing Ơi Adai ơi adon ta. 29Răk wai khul gơnam anŭn pơñen bĕ tơl ƀing gih ba nao truh pơ sang yang amăng plei prŏng Yerusalaim. Amăng anih pioh gơnam sang yang, pơkơtraŏ glaĭ bĕ khul gơnam anŭn ƀơi anăp ƀing khua ngă yang prŏng, ƀing Lêwi laih anŭn ƀing khua djă̱ akŏ sang anŏ Israel.” 30Tơdơi kơ kâo pơtă laih, ƀing khua ngă yang prŏng laih anŭn ƀing Lêwi anŭn tŭ mă khul amrăk mah laih anŭn khul gơnam yua anŭn hăng ba nao pơ sang yang Ơi Adai ta amăng plei prŏng Yerusalaim.
31Ƀơi hrơi tal pluh-dua blan tal sa, ƀing gơmơi tơbiă mơ̆ng anih hơnŏh ia Ahawa kiăng wơ̆t glaĭ pơ plei prŏng Yerusalaim. Ơi Adai ta dŏ hrŏm hăng ƀing ta laih anŭn pơgang ƀing ta mơ̆ng ƀing rŏh ayăt ƀing klĕ dŏp či kơsung rai ngă sat kơtuai jơlan. 32Tơdang ƀing ta truh laih pơ plei prŏng Yerusalaim, ƀing ta dŏ pơdơi amăng klâo hrơi.
33Ƀơi hrơi tal pă̱, ƀing ta nao pơ sang yang Ơi Adai, pơkơtraŏ khul amrăk mah laih anŭn khul gơnam yua rơgoh hiam hăng jao kơ khua ngă yang Meremot, jing ană đah rơkơi Uriah. Hrŏm hăng ñu hơmâo Eleazar ană đah rơkơi Phinehas wơ̆t hăng dua čô Lêwi, anŭn jing Yôzabad ană đah rơkơi Yêsua laih anŭn Noadiah ană đah rơkơi Binnui. 34Abih bang dram gơnam arăng hơmâo yap hăng pơkơtraŏ laih, laih anŭn arăng ăt čih pioh abih bang ƀơi mông anŭn mơ̆n; ƀu hơmâo gơnam pă ôh kơƀah hĭ.
35Giŏng anŭn, abih bang ƀing phrâo wơ̆t glaĭ mơ̆ng lŏn čar tuai pơyơr gơnam pơyơr čuh jing gơnam ngă yang kơ Ơi Adai ƀing Israel. Ƀing gơñu rai pơyơr pluh-dua drơi rơmô tơno kơ abih bang Israel, duapănpluh-năm drơi triu tơno, tơjuhpluh-tơjuh drơi ană triu tơno. Ƀing gơñu ăt pơyơr pluh-dua drơi bơbe tơno kiăng kơ pơrơgoh hĭ gơñu pô mơ̆ng tơlơi soh. Abih bang hlô mơnơ̆ng anŭn arăng le̱ng kơ pơyơr čuh jing gơnam ngă yang kơ Yahweh. 36Ƀing gơñu ăt mă hră pơjao pơtao prŏng hơmâo brơi laih kơ ƀing gơñu hăng brơi kơ ƀing khua tring pơtao laih anŭn ƀing khua moa amăng khul tring čar gah yŭ̱ kơ krong Huphrat. Tơdơi kơ anŭn, ƀing khua anŭn djru brơi kơ ƀing Israel laih anŭn kơ bruă Sang Yang Ơi Adai yơh.