11

耶利米宣告上帝的约

1耶和华的话临到耶利米,说: 2“当听这约的话,告诉犹大人和耶路撒冷的居民, 3对他们说,耶和华-以色列的上帝如此说:‘不听从这约之话的人必受诅咒。 4这约是我将你们祖先从埃及地领出来,脱离铁炉的那日所吩咐他们的,说:你们要听从我的话,照我所吩咐的一切去做。这样,你们作我的子民,我也作你们的上帝, 5我好坚定我向你们列祖所起的誓,赏赐他们流奶与蜜之地,正如今日一样。’”我就回应说:“耶和华啊,阿们!”
6耶和华对我说:“你要在犹大城镇和耶路撒冷街市宣告这一切话,说:‘当听从遵行这约的话, 7因为我将你们祖先从埃及地领出来的那日,直到今日,都一再切切告诫他们说:当听从我的话。 8他们却不听从,也不侧耳而听,竟随从自己顽梗的恶心去行。我就使这约中一切诅咒的话临到他们身上;这约是我吩咐他们遵行的,他们却不遵行。’”
9耶和华对我说:“在犹大人和耶路撒冷居民中有同谋背叛的事。 10他们转去效法他们祖先的恶行,不肯听我的话,竟随从别神,事奉它们。以色列家和犹大家违背了我与他们列祖所立的约。 11所以耶和华如此说:看哪,我必使灾祸临到他们,是他们不能逃脱的。他们向我哀求,我却不听。 12那时,犹大城镇的人和耶路撒冷的居民要哀求他们烧香所供奉的神明;只是遭难的时候,这些神明一点也不能拯救他们。 13犹大啊,你神明的数目与你城镇的数目相等;你所筑可耻的坛,就是向巴力烧香的坛,也与耶路撒冷街道的数目相等。
14“所以你不要为这百姓祈祷,也不要为他们呼求祷告,因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。 15我所亲爱的既多设恶谋,还能在我殿中做什么呢?你因作恶就喜乐,圣肉要离开你。 16从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美又结好果子;如今他用一声巨响点火在其上,枝子就折断了。
17“原来栽培你的万军之耶和华已经说要降祸给你,是因以色列家和犹大家行恶。他们向巴力烧香,惹我发怒,是自作自受。”

杀害耶利米的阴谋

  18耶和华指示我,我才知道;
  你将他们所做的给我指明。
  19我像柔顺的羔羊被牵去宰杀,
  并不知道他们设计谋害我:
  “我们把树连果子都灭了吧!
  把他从活人之地剪除,
  使他的名不再被记得。”
  20按公义判断、察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊,
  求你使我得见你在他们身上报仇,
  因我已将我的案件向你禀明了。
21所以,耶和华论到寻索你命的亚拿突人如此说:“他们说:你不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。 22所以万军之耶和华如此说:看哪,我必惩罚他们;他们的壮丁必被刀剑杀死,他们的儿女必因饥荒而死, 23他们当中必无任何幸存者;因为在他们受罚之年,我必使灾祸临到亚拿突人。”

11

Klei Gao Leh Klei Bi Mguôp

1Yêhôwa blŭ kơ Y-Yêrêmi snei: 2“Hmư̆ bĕ klei blŭ kơ klei bi mguôp anei, leh anăn blŭ bĕ kơ phung mnuih hlăm čar Yuđa leh anăn kơ phung dôk hlăm ƀuôn Yêrusalem. 3Brei ih lač kơ diñu, snei klei Yêhôwa Aê Diê Israel lač: ‘Tăm pah hĕ kơ mnuih amâo djă pioh ôh klei blŭ kơ klei bi mguôp anei 4kâo mtă leh kơ phung aê diih tơdah kâo atăt diñu kbiă mơ̆ng čar Êjip mơ̆ng kpur pui msei,’ lač, ‘Dôk hmư̆ bĕ asăp kâo, leh anăn ngă bĕ jih jang klei kâo mtă kơ diih. Snăn kơh diih srăng jing phung ƀuôn sang kâo, leh anăn kâo srăng jing Aê Diê diih, 5čiăng kơ kâo dưi bi sĭt klei kâo kat asei leh kơ phung aê diih, čiăng brei kơ diñu sa boh čar mâo mnơ̆ng ƀơ̆ng huă êbeh dlai,’ tui si mâo leh hruê anei.” Snăn kâo lŏ wĭt lač, “Brei truh msĕ snăn, Ơ Yêhôwa.”
6Yêhôwa lač kơ kâo, “Hưn bĕ jih jang klei blŭ anei hlăm jih jang ƀuôn čar Yuđa leh anăn hlăm êlan prŏng ƀuôn Yêrusalem: ‘Hmư̆ bĕ klei blŭ kơ klei bi mguôp anei leh anăn tui ngă klei anăn. 7Kyuadah hŏng klei ktang kâo hưn leh brei phung aê diih răng tơdah kâo atăt diñu kbiă mơ̆ng čar Êjip, brei diñu răng nanao, hlŏng truh kơ hruê anei, lač, “Gưt bĕ asăp kâo.” 8Ƀiădah diñu amâo tuôm gưt ôh, kăn mđing knga rei, grăp čô êbat leh tui hlue ai tiê khăng jhat diñu pô. Kyuanăn kâo bi truh kơ diñu jih jang klei blŭ hlăm klei bi mguôp anei, klei kâo mtă leh kơ diñu brei gưt, ƀiădah diñu amâo gưt ôh.’ ”
9Yêhôwa lŏ lač kơ kâo, “Mâo klei bi kdơ̆ng ti krah phung êkei Yuđa leh anăn phung dôk hlăm ƀuôn Yêrusalem. 10Diñu lŏ wĭt leh kơ klei soh phung aê diñu, phung hngah amâo čiăng hmư̆ klei kâo blŭ; diñu tui hlue leh phung yang mkăn čiăng mă bruă kơ digơ̆; sang Israel leh anăn sang Yuđa gao leh klei kâo bi mguôp ngă leh hŏng phung aê diñu. 11Kyuanăn Yêhôwa lač snei, ‘Nĕ anei kâo dơ̆ng bi truh klei jhat kơ diñu leh anăn diñu amâo dưi tlaih ôh; wăt tơdah diñu ur kơ kâo, kâo amâo srăng dôk hmư̆ diñu ôh. 12Hlăk anăn jih jang ƀuôn čar Yuđa leh anăn phung dôk hlăm ƀuôn Yêrusalem srăng nao leh anăn ur kwưh kơ rup yang diñu dôk čuh mnơ̆ng ƀâo mngưi, ƀiădah digơ̆ amâo dưi bi mtlaih diñu ôh êjai diñu mâo klei rŭng răng. 13Kyuadah phung rup yang diih jing lu leh msĕ si ƀuôn prŏng diih, Ơ phung Yuđa; leh anăn msĕ mơh knưl bi hêñ diih mdơ̆ng leh čiăng čuh mnơ̆ng ƀâo mngưi kơ yang Baal jing lu msĕ si êlan prŏng hlăm ƀuôn Yêrusalem.’
14Kyuanăn đăm wah lač ôh đru phung ƀuôn sang anei, kăn kwưh amâodah akâo klei đru kơ diñu rei, kyuadah kâo amâo srăng dôk hmư̆ ôh tơdah diñu iêu wah lač kơ kâo êjai diñu mâo klei rŭng răng.
  15Ya klei năng pô kâo khăp mâo hlăm sang kâo,
   tơdah ñu ngă leh klei jhat ƀai?
  Dưi mơ̆ klei ƀuăn leh anăn klei ngă yang bi weh hĕ klei kâo bi kmhal diih?
   Dưi mơ̆ hlăk anăn diih hơ̆k mơak?
  16Yêhôwa pia leh kơ diih sa ƀĕ ana kyâo ôliwơ mtah,
   siam dlăng mbĭt hŏng boh jăk;
  ƀiădah hŏng ênai angĭn êbŭ ktang
   Yêhôwa srăng čuh gơ̆,
   leh anăn adhan gơ̆ srăng joh.
17Yêhôwa kơ phung kahan, pô pla diih leh, hưn leh klei jhat srăng ngă kơ diih, kyuadah klei jhat sang Israel leh anăn sang Yuđa ngă leh, mčhur ai brei kâo ngêñ kyua klei diih čuh mnơ̆ng ƀâo mngưi kơ yang Baal.”

Klei Arăng Čiăng Ngă Jhat kơ Y-Yêrêmi

  18Yêhôwa hưn klei anăn kơ kâo snăn kâo thâo;
   leh anăn ih bi êdah leh kơ kâo klei jhat diñu ngă.
  19Ƀiădah kâo jing msĕ si sa drei êđai biăp êdu êun arăng atăt kơ anôk koh mdjiê.
   Kâo amâo tuôm thâo ôh klei diñu mkra leh čiăng ngă kơ kâo, lač,
  “Brei drei bi rai hĕ ana kyâo wăt boh ñu,
   brei drei druôm hwiê hĕ ñu mơ̆ng lăn ala phung hdĭp,
   čiăng kơ arăng amâo lŏ hdơr kơ anăn ñu ôh.”
  20Ƀiădah, Ơ Yêhôwa kơ phung kahan, pô phat kđi hŏng klei kpă,
   pô lông dlăng ai tiê leh anăn klei mĭn,
  brei kâo ƀuh klei ih rŭ ênua kơ diñu,
   kyuadah kâo jao leh klei kâo kơ ih.
21“Kyuanăn Yêhôwa lač snei djŏ kơ phung mnuih ƀuôn Anathôt duah bi mdjiê ih, lač, ‘Đăm hưn êlâo ôh hŏng anăn Yêhôwa, huĭdah hmei srăng bi mdjiê ih’ — 22kyuanăn Yêhôwa kơ phung kahan lač snei: ‘Nĕ anei, kâo srăng bi kmhal diñu, phung êkei hlăk ai srăng djiê hŏng đao gưm; phung anak êkei leh anăn phung anak mniê diñu srăng djiê hŏng klei ư̆ êpa; 23amâo mâo sa čô diñu tlaih ôh. Kyuadah kâo srăng bi truh klei jhat kơ phung ƀuôn Anathôt ti thŭn klei bi kmhal diñu.’ ”