29

耶利米送信给巴比伦的犹大人

1耶利米先知从耶路撒冷送信给被掳幸存的长老,以及祭司、先知,和尼布甲尼撒耶路撒冷掳到巴比伦去的众百姓。 2这是在耶哥尼雅王和太后、太监,并犹大耶路撒冷的领袖,以及工匠、铁匠都离开耶路撒冷之后。 3他藉沙番的儿子以利亚萨希勒家的儿子基玛利的手送去;他们二人是犹大西底家差往巴比伦去见巴比伦尼布甲尼撒的。 4信上说:“万军之耶和华-以色列的上帝对所有被掳的,就是我使他们从耶路撒冷被掳到巴比伦去的人如此说: 5你们要建造房屋,住在其中;要开垦田园,吃园中所出产的; 6要娶妻生儿养女,为你们的儿子娶妻,使你们的女儿嫁人,生儿养女。你们要在那里生养众多,不可减少。 7我使你们被掳到的那城,你们要为那城求平安,为那城向耶和华祈求,因为那城得平安,你们也随着得平安。 8万军之耶和华-以色列的上帝如此说:不要被你们中间的先知和占卜的所诱惑,也不要听信你们所做的梦, 9因为他们托我的名对你们说假预言,我并未差遣他们。这是耶和华说的。
10“耶和华如此说:为巴比伦所定的七十年满了以后,我要眷顾你们,向你们实现我的恩言,使你们归回此地。 11我知道我向你们所怀的意念是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有指望。这是耶和华说的。 12你们呼求我,向我祷告,我就应允你们。 13你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。 14我必被你们寻见,也必使你们被掳的人归回。这是耶和华说的。我必将你们从各国和我赶你们到的各处召集过来,又将你们带回我使你们被掳离开的地方。这是耶和华说的。
15“你们说:‘耶和华已在巴比伦为我们兴起先知。’ 16所以耶和华如此论坐大卫宝座的君王和住在这城里所有的百姓,就是未曾与你们一同被掳的弟兄, 17万军之耶和华如此说:‘看哪,我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,使他们像极坏的无花果,坏得不能吃。 18我必用刀剑、饥荒、瘟疫追赶他们,使地上万国因他们而惊骇;在我赶他们到的各国,令人诅咒、惊骇、嗤笑、羞辱。 19这是因为他们不听从我先前一再差遣我仆人众先知说的话。这是耶和华说的。你们也一样不听。这是耶和华说的。’ 20所以你们所有被掳去的,就是我从耶路撒冷放逐到巴比伦去的,当听耶和华的话。 21万军之耶和华-以色列的上帝论哥赖雅的儿子亚哈玛西雅的儿子西底家如此说:‘他们托我的名向你们说假预言,看哪,我必把他们交在巴比伦尼布甲尼撒的手中,他要在你们眼前杀害他们。 22巴比伦所有被掳的犹大人必藉这二人赌咒说:愿耶和华使你像巴比伦王在火中焚烧的西底家亚哈一样。 23这二人在以色列中做了丑事,与邻舍的妻行淫,又假托我的名说我未曾吩咐他们的话。我知道这一切,也作见证。这是耶和华说的。’”

示玛雅的信件

24“你要对尼希兰示玛雅说: 25万军之耶和华-以色列的上帝如此说:你曾用自己的名送信给耶路撒冷的众百姓和玛西雅的儿子西番雅祭司,并众祭司,说: 26‘耶和华已经立你西番雅为祭司,代替耶何耶大祭司,使耶和华的殿中有总管,好把所有狂妄自称先知的人用枷枷住,用锁锁住。 27现在亚拿突耶利米向你们自称先知,你为什么不责备他呢? 28他送信给我们在巴比伦的人说:被掳的事必长久,你们要建造房屋,住在其中;要开垦田园,吃园中所出产的。’”
29西番雅祭司就把这信念给耶利米先知听。 30于是耶和华的话临到耶利米,说: 31“你当送信给所有被掳的人,说:‘耶和华论到尼希兰示玛雅说:因为示玛雅向你们说预言,使你们倚靠谎言,而我并没有差遣他, 32所以耶和华如此说:看哪,我必惩罚尼希兰示玛雅和他的后裔,他必无一人存留住在这民中,也看不见我所要赏赐给我百姓的福乐,因为他向耶和华说了叛逆的话。这是耶和华说的。’”

29

Sămƀŭt Y-Yêrêmi Njuăl Ma Phung Bu Nhũp Veng Leo Babilôn

1Aơ jêng nau ngơi sămƀŭt kôranh nơm mbơh lor Y-Yêrêmi tă ƀon Yêrusalem njuăl ma phung bu bũnh bu ranh dôl jêng bu nă, ndrel ma phung kôranh ƀư brah, ma phung kôranh nơm mbơh lor, jêh ri ma lĕ rngôch phung ƀon lan, phung Y-Nebukatnetsar hŏ nhŭp veng tă bơh ƀon Yêrusalem leo ma bri Babilôn. 2Păng njuăl sămƀŭt nây, pakơi jêh hađăch Jêhôyakin, hađăch bu ur, phung kôranh bu char, phung kôranh Yuda jêh ri, ƀon Yêrusalem, phung tôp chiãr, phung njêh luh bơh ƀon Yêrusalem. 3Păng njuăl sămƀŭt nây ăn Y-Êlasa kon bu klâu Y-Saphan jêh ri Y-Gêmaria kon bu klâu Y-Hilkia ndjôt an, phung nây Y-Sêdêkia hađăch Yuda prơh hăn ma bri Babilôn ma Y-Nebukatnetsar hađăch Babilôn. Păng chih pô aơ:
4Pô aơ Yêhôva ma phung tahan Brah Ndu Israel lah ma lĕ rngôch phung bu nhŭp veng jêh rlet bri, Babilôn, phung gâp prơh hăn jêng bu nă tă ƀon Yêrusalem tât ma bri Babilôn: 5"Ndâk hom ngih vâl jêh ri gŭ tâm ngih nây, ƀư đang biăp n'ha jêh ri sa n'ha păng. 6Gŭ ur geh kon buklâu, bu ur; nsông ur ma kon bu klâu khân may jêh ri nđăp sai ma phung kon bu ur khân may, gay ăn khân păng geh kon bu ur jêh ri bu klâu. Tâm ban lĕ; ăn khân may jêng bĭk rơ̆ ta nây, jêh ri lơi ăn roh hêng ôh. 7Ƀiălah joi nau ueh ma ƀon toyh ntŭk gâp prơh hăn khân may jêng jêh bu nă, jêh ri mbơh sơm ma Yêhôva kơl ntŭk nây, yorlah tơlah ntŭk nây geh nau ueh, khân may mra geh nau ueh tâm ban lĕ." 8Yorlah pô aơ Yêhôva ma phung tahan Brah Ndu Israel lah: "Lơi ta ăn phung kôranh nơm mbơh lor jêh ri phung rƀên ta nklang khân may ndơm khân may ôh, jêh ri lơi iăt lĕ nau mbơi khân may saơ. 9Yorlah khân păng mbơh nau mƀruh ma khân may tâm amoh gâp; gâp mâu mâp prơh khân păng hăn ôh." Yêhôva lah.
10Yêhôva lah pô aơ "Tơlah lôch jêh pơh jât năm prăp ma phung Babilôn chiă uănh, gâp mra hăn chop khâl khân may, jêh ri gâp mra ƀư nanê̆ nau gâp ton jêh ma khân may, jêh ri mra njŭn leo khân may plơ̆ sĭt ma ntŭk aơ. 11Yorlah gâp gĭt mâm nau gâp mĭn ăn ma khân may." Yêhôva lah, mbor kan ăn jêng ueh mâu geh ôh nau mhĭk ma khân may, gay ma khân may geh nau kâp gân ma kăndơ̆. 12Nôk nây khân may mra kuăl amoh gâp jêh ri văch mbơh sơm ma gâp, jêh ri gâp mra iăt khân may. 13Khân may mra joi gâp jêh ri tâm mâp đah gâp tơlah khân may tĭng joi ma lĕ nuih n'hâm, 14gâp mra ăn khân may mâp gâp," Yêhôva lah, "jêh ri gâp mra mplơ̆ sĭt phung bu nă khân may jêh ri rgum tâm rƀŭn tay khân may bơh lĕ rngôch ntil mpôl bunuyh jêh ri bơh lĕ rngôch ntŭk gâp hŏ mprơh khân may." Yêhôva lah, "jêh ri gâp mra njŭn sĭt khân may rlet ma ntŭk saơm tă bơh nĕ gâp nhŭp rdu jêh khân may ma bri êng."
15Yorlah khân may lah jêh, "Yêhôva ăn jêh ma hên phung kôranh nơm mbơh lor tâm Babilôn, "16 pô aơ Yêhôva lah di ma hađăch gŭ ta sưng hađăch David jêh ri di ma lĕ rngôch phung ƀon lan gŭ tâm ƀon toyh aơ, phung mpôl băl khân may bu mâu mprơh jêng bu nă ndrel khân may ôh. 17Pôri, aơ jêng nau ngơi Yêhôva ma phung tahan lah: "Aơ, gâp mra juăl đao dau, nau ât ji ngot, nau ji tưp, jêh ri gâp mra njêng khân păng nâm bu play rvi mhĭk ngăn kŏ tât bu mâu dơi sa ôh. 18Gâp mra prơh khân păng ma đao dau, nau ât ji ngot, nau ji tưp, jêh ri gâp mra njêng khân păng du ntil ndơ nkrĭt ma lĕ rngôch phung ƀon bri hađăch ta neh ntu, ăn khân păng jêng du ntil ndơ bu rak rtãp, ntêh rmot, gơm mưch, jêh ri nau bu nduyh ta nklang lĕ rngôch mpôl băl bunuyh gâp hŏ mprơh jêh khân păng. 19Yorlah khân păng mâu ŭch iăt ôh nau gâp ngơi," Yêhôva lah, "nau ngơi nây gâp njuăl ƀa ƀơ ma khân may ta phung oh mon gâp jêng phung kôranh nơm mbơh lor, ƀiălah khân may mâu ŭch iăt ôh," Yêhôva lah.
20Pôri, iăt hom nau Yêhôva ngơi, Ơ lĕ rngôch phung bu nã gâp mprơh jêh tă ƀon Yêrusalem tât ma bri Babilôn: 21Pô aơ Yêhôva ma phung tahan Brah Ndu Israel lah ma Y-Ahap kon bu klâu Y-Kôlaya, jêh ri Y-Sêdêkia kon buklâu Y-Maseya, phung nây mbơh nau mƀruh ma khân may tâm amoh gâp: "Aơ, gâp mra jao khân păng ma ti Y-Nebukatnetsar hađăch Babilôn, jêh ri păng mra nkhĭt khân păng ta năp khân may. 22Yor ma khân păng lĕ rngôch phung Yuda bu nhŭp veng tă bơh n'gor Yuda gŭ tâm bri Babilôn ƀư bu nă mra sŏk bar hê aơ jêng nau ngơi rak rtãp, lah: 'Dăn Yêhôva ăn ma may jêng nâm bu Y-Sêdêkia jêh ri Y-Ahap, hađăch Babilôn hŏ pâr jêh tâm ŭnh.' 23Yorlah khân păng ƀư khân păng hŏ ƀư jêh nau rluk tâm bri Israel, khân păng văng tĭr jêh đah ur phung chiau meng khân păng, jêh ri khân păng ngơi jêh nau mƀruh tâm amoh gâp, nau gâp mâu mâp ntĭnh ôh ma khân păng. Gâp yơh jêng nơm gĭt nau nây, jêh ri jêng nơm mbơh ngăn," Yêhôva lah.
24Ăn may lah ma Y-Sêmay a tă ƀon Nêhêlam: 25"Pô aơ Yêhôva ma phung tahan Brah Ndu Israel lah: may njuăl jêh ƀa ƀă sămƀŭt tâm amoh may nơm ma lĕ rngôch phung ƀon lan gŭ ta ƀon Yêrusalem jêh ri ma kôranh ƀư brah Y-Sôphôni kon buklâu Y-Maseya, jêh ri ma lĕ rngôch phung kôranh ƀư brah, lah, 26'Yêhôva njêng jêh may kôranh ƀư brah ntrok an kôranh ƀư brah Y-Jêhôida, ăn may chiă uănh kan tâm ngih Yêhôva jêng kôranh ma mbu nơm moih ntơ êng jêng nơm mbơh lor, gay nkông jêh ri gron lơi. 27Pôri mâm ƀư may mâu nduyh Y-Yêrêmi gŭ ta ƀon Anathôt mbơh lor ma may? 28Yorlah păng hŏ njuăl jêh sămƀŭt ma hên tâm bri Babilôn, lah nau bu veng may tă bơh bri nơm mra jêng jŏ; ndâk hom ngih vâl, jêh ri gŭ tâm ngih nây, jêh ri ƀư đang biăp n'ha jêh ri sa n'ha păng.'"
29Kôranh ƀư brah Y-Saphôni uănh sămƀŭt aơ ăn kôranh nơm mbơh lor Y-Yêrêmi iăt. 30Nôk nây Yêhôva ngơi lah ma Y-Yêrêmi: 31"Chih njuăl hom sămƀŭt ăn ma lĕ rngôch phung bu hŏ veng jêh, lah: 'Pô aơ nau Yêhôva ngơi di ma Y-Sêmay a tă ƀon Nêhêlam: Yorlah Y-Sêmay a mbơh lor jêh ma khân may ƀiălah gâp mâu mâp prơh păng hăn ôh, jêh ri păng ăn may rnơm ma nau mƀruh, 32yor nây Yêhôva lah pô aơ: Aơ, gâp mra tâm rmal Y-Sêmay a, tă ƀon Nêhêlam, jêh ri ndŭl mpôl păng đŏng. Ma ndŭl mpôl păng, mâu mra geh du huê tâm phung ƀon lan păng hôm rêh mra saơ nau ueh gâp mra ƀư ma phung ƀon lan gâp, yorlah păng hŏ ngơi nau tâm rdâng đah Yêhôva.' Yêhôva lah.