Gióp tôn trọng sự quyền năng và khôn ngoan của Đức Chúa Trời
1 Gióp cất tiếng đáp rằng: 2 Ngươi đã phù trợ kẻ không quyền dường nào! Tiếp cứu cánh tay chẳng sức lực, 3 Khuyên luận kẻ vô tri, Và tỏ biết bao sự khôn sáng chân thật! 4 Người đã giảng luận cho ai? Linh hồn của ai bởi ngươi mà ra?
5 Kẻ qua đời run rẩy Dưới nước lớn, và muôn vật ở đó cũng vậy. 6 Âm phủ bày lộ ra trước mặt Đức Chúa Trời, Và vực sâu không màn che khuất, 7 Chúa trải bắc cực ra trên vùng trống, Treo trái đất trong khoảng không không. 8 Ngài ém nước trong các áng mây Ngài, Mà áng mây không bứt ra vì nước ấy. 9 Ngài che khuất bề mặt của ngai Ngài, Và trải mây Ngài ở trên nó. 10 Ngài đã vẽ một vòng tròn trên mặt nước, Cho đến nơi giới cực của ánh sáng và tối tăm giáp nhau.
11 Những trụ của các từng trời rúng động, Và sững sờ khi Đức Chúa Trời hăm dọa. 12 Ngài lấy quyền năng mình mà khiến biển dậy lên, Và nhờ sự khôn ngoan mình mà đánh vỡ Ra-háp. 13 Thần Chúa điểm trang các từng trời; Tay Chúa đâm lủng rắn thoảng qua lẹ. 14 Kìa, ấy chỉ là biên giới của các đường lối Ngài; Ta được nghe tiếng nói về Chúa xầm xì nhỏ thay! Nhưng ai hiểu rõ tiếng sấm của quyền năng Ngài?
26
Yôb
1Giŏng anŭn, Yôb laĭ tui anai: 2“Sĭt yơh ih ƀu djru kơ kâo ôh jing pô ruă nuă laih anŭn rơpa mơhao! Sĭt yơh ih ƀu pơklaih hĭ kâo ôh jing pô hơmâo hơpăl tơngan ƀu ai buai kiăng kơ djru kơ pô! 3Ih pơmĭn kâo ƀu rơgơi ôh samơ̆ sĭt ih ƀu djru pơmĭn hiam kơ kâo ôh! Ih kơnơ̆ng pơrơđah đôč hơdơ̆ pă ih pơmĭn ih thâo! 4Ƀu hơmâo hlơi pô ôh djru kơ ih kiăng pơhiăp khul boh hiăp anŭn. Laih anŭn ƀu hơmâo yang bơngăt pă ôh pơtă kơ ih kiăng kơ pơhiăp khul boh hiăp anŭn.