34

  1以利戶繼續說:
  2「你們智慧人要聽我的言語,
  有知識的人要側耳聽我。
  3因為耳朵辨別言語,
  好像上膛品嘗食物。
  4我們當選擇公理,
  彼此知道何為善。
  5約伯曾說:『我是公義的,
  上帝奪去我的公理。
  6我有理,豈能說謊呢?
  我無過,受的箭傷卻不能醫治。』
  7哪一個人像約伯
  喝譏誚如同喝水呢?
  8他與作惡的結伴,
  和惡人同行。
  9他說:『人以上帝為樂,
  總是無益。』

  10「所以,你們明理的人要聽我,
  上帝斷不致行惡,
  全能者斷不致不義。
  11他必按人所做的報應人,
  使各人照所行的得報。
  12確實地,上帝必不作惡,
  全能者必不偏離公平。
  13誰派他治理大地?
  誰安定全世界呢?
  14他若專心為己,
  將靈和氣收歸自己,
  15凡血肉之軀必一同死亡;
  世人必歸於塵土。

  16「你若明理,當聽這話,
  側耳聽我言語的聲音。
  17難道恨惡公平的可以掌權嗎?
  那有公義、有大能的,你豈可定他有罪呢?
  18你會對君王說:『你是卑鄙的』;
  對貴族說:『你們是邪惡的』嗎?
  19他待王子不徇情面,
  也不看重富足的過於貧寒的,
  因為他們都是他手所造的。
  20一瞬間他們就死亡。
  百姓在半夜中被震動而去世;
  有權力的被奪去,非藉人手。

  21「上帝的眼目觀看人的道路,
  察看他每一腳步。
  22沒有黑暗,沒有死蔭,
  能給作惡者在那裏藏身。
  23上帝不必再三傳人
  到他面前受審判。
  24他毋須調查就粉碎有大能的人,
  指定別人代替他們。
  25所以他知道他們的行為,
  使他們在夜間傾倒壓碎。
  26他在眾目睽睽下擊打他們,
  如同擊打惡人。
  27因為他們轉離不跟從他,
  不留心他一切的道,
  28甚至使貧寒人的哀聲達到他那裏;
  他也聽了困苦人的哀聲。
  29他安靜,誰能定罪呢?
  他轉臉,誰能見他呢?
  無論一國或一人都是如此。
  30不虔敬的人不得作王,
  免得百姓陷入圈套。

  31「有誰對上帝說:
  『我受了責罰,必不再犯罪;
  32我所看不明的,求你指教我;
  我若行了不義,必不再行』?
  33他因你拒絕不接受,
  就隨你的心願施行報應嗎?
  選擇的是你,不是我。
  你所知道的,只管說吧!
  34明理的人必對我說,
  聽我的智慧人也說:
  35約伯說話沒有知識,
  他的言語毫無智慧。』
  36約伯被考驗到底,
  因他回答像惡人一樣。
  37他在罪上又加悖逆;
  在我們中間引起疑惑
  用許多言語輕慢上帝。」

34

Ê-li-hu Trách Các Bạn Của Gióp Thiếu Khôn Ngoan

  1Ê-li-hu nói tiếp:
  2Các anh tự cho mình là khôn ngoan, xin nghe lời tôi,
   Các anh tưởng mình hiểu biết nhiều, xin lắng tai nghe tôi nói.
  3Vì tai biết phân biệt lời nói,
   Như miệng nếm thức ăn.
  4Chúng ta hãy cùng nhau nghiên cứu trường hợp của Gióp,
   Chọn điều gì phải, quyết định điều gì tốt.

Ê-li-hu Trách Gióp Tự Xưng Mình Vô Tội

  5Vì Gióp nói: “Tôi vô tội,
   Nhưng Đức Chúa Trời từ chối xét lẽ công bình cho tôi.
  6Tôi sẽ nói dối nếu tôi chấp nhận mình có lỗi,
   Vết thương tôi vô phương cứu chữa, dù tôi vô tội.”
  7Có ai giống như Gióp,
   Buông lời nhạo báng như thể uống nước lã,
  8Nhập bọn với phường lưu manh,
   Đồng hành với bọn gian ác?
  9Vì Gióp nói: “Loài người chẳng được lợi gì
   Khi tìm vui thỏa trong Đức Chúa Trời.”

Ê-li-hu Xưng Nhận Đức Chúa Trời Công Bình

  10Nhưng các anh là người thông sáng, hãy nghe tôi:
   Đức Chúa Trời không thể làm điều ác,
   Đấng Toàn Năng không thể làm điều bất công.
  11Ngài báo trả loài người tùy việc họ làm,
   Đối xử với mọi người tùy cách ăn nết ở.
  12Thật Đức Chúa Trời không hề làm điều ác,
   Đấng Toàn Năng không hề bẻ cong lẽ phải.
  13Ai ủy thác cho Ngài việc cai quản địa cầu?
   Ai giao cho Ngài trọng trách điều khiển cả thế giới?
  14Nếu Ngài quyết định làm,
   Nếu Ngài thu hồi thần linh và sinh khí của Ngài,
  15Mọi loài xác thịt sẽ chết ngay tức khắc,
   Và loài người trở về với đất bụi.

Ê-li-hu Xưng Nhận Đức Chúa Trời Không Thiên Vị Và Toàn Tri

  16Nếu anh thông sáng, xin anh nghe điều này,
   Xin lắng tai nghe lời tôi nói.
  17Người ghét sự công bình làm sao cai trị được?
   Anh dám lên án Đấng công chính quyền năng sao?
  18Đức Chúa Trời nghiêm trách vua: “Đồ vô dụng!”
   Và các nhà lãnh đạo: “Phường gian ác!”
  19Ngài không thiên vị hàng vương giả,
   Cũng không trọng người giàu hơn kẻ nghèo,
   Vì tất cả đều do tay Ngài tạo dựng.
  20Bất ngờ họ chết giữa đêm khuya,
   Họ co giật rồi qua đời,
   Các kẻ quyền thế cũng bị cất đi, không do tay người.
  21Mắt Ngài xem xét đường lối loài người,
   Ngài nhìn thấy mọi bước họ đi.
  22Tối tăm mù mịt hoặc bóng đêm dày đặc
   Cũng không cho bọn làm ác ẩn náu.
  23Đức Chúa Trời không cần định thời hạn
   Cho loài người chịu phán xét trước mặt Ngài.
  24Ngài đập tan bọn quyền thế không cần điều tra,
   Rồi lập người khác thế vào.
  25Vì Ngài biết rõ công việc chúng làm,
   Ban đêm qua đi, và chúng bị chà nát.
  26Ngài đánh chúng cùng với phường gian ác,
   Nơi mọi người xem thấy,
  27Vì chúng quay đi, không theo Ngài,
   Không quan tâm đến đường lối Ngài,
  28Làm cho kẻ nghèo kêu than đến Chúa,
   Và Ngài nghe kẻ khốn cùng kêu van.
  29Khi Ngài im lặng, ai dám chỉ trích Ngài?
   Khi Ngài ẩn mặt, ai có thể nhìn thấy Ngài?
  Ngài chăm sóc từng dân tộc, từng người,
   30Không cho kẻ vô đạo cầm quyền,
   Không cho bọn gài bẫy dân thống trị.

Ê-li-hu Kêu Gọi Gióp Ăn Năn

  31Có ai từng thưa với Đức Chúa Trời:
   “Con đã chịu hình phạt, không dám phạm tội nữa.
  32Xin Chúa chỉ dạy con điều gì con chưa thấy.
   Nếu con có làm ác, con xin từ, không làm nữa?”
  33Theo ý anh, Ngài có nên báo trả người đó không?
   Nhưng anh đã chống đối điều Ngài làm!
  Chính anh phải quyết định, chẳng phải tôi.
   Điều gì anh biết, xin anh nói ra.
  34Những người thông sáng sẽ nói với tôi,
   Người khôn ngoan nghe tôi cũng sẽ nói:
  35“Gióp nói thiếu hiểu biết,
   Lời nói người vô nghĩa.”
  36Ước gì Gióp bị xét xử tường tận,
   Vì anh đối đáp như phường gian ác.
  37Anh đã phạm tội lại thêm nổi loạn,
   Nhạo báng Đức Chúa Trời ngay giữa chúng ta,
   Nói quá nhiều những lời phạm thượng.