8

Bildad

1Then Bildad the Shuhite replied:
  2“How long will you say such things?
   Your words are a blustering wind.
  3Does God pervert justice?
   Does the Almighty pervert what is right?
  4When your children sinned against him,
   he gave them over to the penalty of their sin.
  5But if you will seek God earnestly
   and plead with the Almighty,
  6if you are pure and upright,
   even now he will rouse himself on your behalf
   and restore you to your prosperous state.
  7Your beginnings will seem humble,
   so prosperous will your future be.

  8“Ask the former generation
   and find out what their ancestors learned,
  9for we were born only yesterday and know nothing,
   and our days on earth are but a shadow.
  10Will they not instruct you and tell you?
   Will they not bring forth words from their understanding?
  11Can papyrus grow tall where there is no marsh?
   Can reeds thrive without water?
  12While still growing and uncut,
   they wither more quickly than grass.
  13Such is the destiny of all who forget God;
   so perishes the hope of the godless.
  14What they trust in is fragile ;
   what they rely on is a spider’s web.
  15They lean on the web, but it gives way;
   they cling to it, but it does not hold.
  16They are like a well-watered plant in the sunshine,
   spreading its shoots over the garden;
  17it entwines its roots around a pile of rocks
   and looks for a place among the stones.
  18But when it is torn from its spot,
   that place disowns it and says, ‘I never saw you.’
  19Surely its life withers away,
   and from the soil other plants grow.

  20“Surely God does not reject one who is blameless
   or strengthen the hands of evildoers.
  21He will yet fill your mouth with laughter
   and your lips with shouts of joy.
  22Your enemies will be clothed in shame,
   and the tents of the wicked will be no more.”

8

Binh-đát: Gióp Phải Xét Lại Nếp Sống của Mình

1Bấy giờ Binh-đát người Su-a đáp lời và nói:
  2Anh cứ nói những điều ấy cho đến bao giờ mới thôi?
  Anh cứ nói ào ào như cuồng phong thổi tới.
  3Ðức Chúa Trời có bao giờ bẻ cong công lý chăng?
  Ðấng Toàn Năng há uốn cong lẽ chính trực sao?
  4Nếu các con anh đã phạm tội đối với Ngài,
  Thì Ngài bắt chúng phải gánh lấy hậu quả tội lỗi của chúng;
  5Nếu anh chuyên tâm tìm kiếm Ðức Chúa Trời,
  Và hết lòng khẩn nguyện với Ðấng Toàn Năng,
  6Nếu anh quả thật là người trong sạch và ngay thẳng,
  Thì bây giờ Ngài sẽ đứng dậy để binh vực anh,
  Và sẽ tái lập anh vào cương vị của một người công chính;
  7Dù lúc bắt đầu hơi có phần khiêm tốn,
  Nhưng đến cuối cùng sẽ vĩ đại khôn lường.
  8Tôi xin anh hãy tìm hiểu kinh nghiệm của các bậc tiền nhân,
  Và suy xét những gì tổ tiên của họ đã tìm thấy.
  9Vì chúng ta mới có mặt ngày hôm qua và chẳng biết gì,
  Vì những ngày của chúng ta trên đất qua mau như cái bóng.
  10Há chẳng phải các vị tiền bối sẽ dạy anh và bảo anh,
  Và sẽ nói cho anh biết tri thức nằm lòng của họ hay sao?

  11Cây lau há có thể mọc lên nơi không phải bùn lầy?
  Cây sậy há có thể mọc lên nơi không có nước?
  12Khi đang còn xanh tươi chưa kịp cắt về,
  Chúng đã bị khô héo trước các loài cỏ khác.
  13Ðó là số phận của mọi kẻ quên ơn lìa bỏ Ðức Chúa Trời;
  Hy vọng của những kẻ không tin kính Chúa sẽ tiêu vong.
  14Nơi nó nương dựa bị hoàn toàn sụp đổ,
  Chỗ nó tin cậy chỉ là màng nhện mong manh.
  15Nó dựa vào căn nhà, nhưng nhà không đứng vững;
  Nó bám vào căn nhà, nhưng nhà chẳng còn được bao lâu.
  16Nó như cây lớn mạnh xanh tươi dưới ánh mặt trời,
  Các nhánh nó vươn ra tỏa rộng khắp vườn;
  17Các rễ nó quấn chằng chịt chung quanh đống đá;
  Các rễ con nó len lỏi vào giữa những sỏi đá và bám vào.
  18Nhưng khi nó vừa bị bật gốc khỏi nơi ấy,
  Nơi ấy liền phủ nhận nó rằng, “Ta chưa hề thấy ngươi.”
  19Này, đây là niềm vui của đường lối nó:
  Từ dưới mặt đất sẽ có các cây khác mọc lên.

  20Này, Ðức Chúa Trời sẽ không loại bỏ người vẹn toàn đạo đức;
  Ngài sẽ không phù hộ tay kẻ gian ác bao giờ.
  21Ngài sẽ làm cho miệng anh đầy tiếng cười vui vẻ,
  Ngài sẽ ban cho môi anh vang những tiếng reo mừng.
  22Những kẻ ghét anh sẽ mặc lấy xấu hổ;
  Và chỗ ở của bọn gian ác sẽ không còn nữa.