1 Đức Giê-hô-va từ trong hội mạc gọi Môi-se mà phán rằng: 2 Hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Khi người nào trong vòng các ngươi dâng của lễ cho Đức Giê-hô-va, thì phải dâng súc vật, hoặc bò, hoặc chiên. 3 Nếu lễ vật của người là của lễ thiêu bằng bò, thì phải dùng con đực không tì vít, dâng lên tại cửa hội mạc, trước mặt Đức Giê-hô-va, để được Ngài đẹp lòng nhậm lấy. 4 Người sẽ nhận tay mình trên đầu con sinh, nó sẽ được nhậm thế cho, hầu chuộc tội cho người. 5 Đoạn, người sẽ giết bò tơ trước mặt Đức Giê-hô-va, rồi các con trai A-rôn, tức những thầy tế lễ, sẽ dâng huyết lên, và rưới chung quanh trên bàn thờ tại nơi cửa hội mạc. 6 Kế đó, lột da con sinh, và sả thịt ra từng miếng. 7 Các con trai thầy tế lễ A-rôn sẽ châm lửa trên bàn thờ chất củi chụm lửa; 8 rồi các con trai A-rôn, tức những thầy tế lễ sắp các miếng thịt, đầu và mỡ lên trên củi đã chụm lửa nơi bàn thờ. 9 Người sẽ lấy nước rửa bộ lòng và giò, rồi thầy tế lễ đem hết mọi phần xông nơi bàn thờ; ấy là của lễ thiêu, tức một của lễ dùng lửa dâng lên, có mùi thơm cho Đức Giê-hô-va. 10 Nếu lễ vật người là của lễ thiêu bằng súc vật nhỏ, hoặc chiên hay dê, thì phải dâng một con đực không tì vít, 11 giết nó nơi hướng bắc của bàn thờ, trước mặt Đức Giê-hô-va; rồi các con trai A-rôn, tức những thầy tế lễ, sẽ rưới huyết chung quanh trên bàn thờ; 12 sả thịt từng miếng, để riêng đầu và mỡ ra; thầy tế lễ sẽ chất các phần đó trên củi đã chụm lửa nơi bàn thờ. 13 Người sẽ lấy nước rửa bộ lòng và giò; đoạn thầy tế lễ dâng và xông hết mọi phần trên bàn thờ; ấy là của lễ thiêu, tức một của lễ dùng lửa dâng lên, có mùi thơm cho Đức Giê-hô-va. 14 Nếu lễ vật người dâng cho Đức Giê-hô-va là một của lễ thiêu bằng chim, thì phải dùng cu đất hay là bồ câu con. 15 Thầy tế lễ sẽ đem nó đến bàn thờ, vặn rứt đầu ra, rồi xông trên bàn thờ; vắt huyết chảy nơi cạnh bàn thờ. 16 Người sẽ gỡ lấy cái diều và nhổ lông, liệng gần bàn thờ, về hướng đông, là chỗ đổ tro; 17 đoạn xé nó ra tại nơi hai cánh, nhưng không cho rời, rồi thầy tế lễ sẽ đem xông trên bàn thờ, tại trên củi đã chụm lửa; ấy là của lễ thiêu, tức một của lễ dùng lửa dâng lên, có mùi thơm cho Đức Giê-hô-va.
1
Mnơ̆ng Myơr Čuh
1Yêhôwa iêu Y-Môis leh anăn blŭ kơ ñu mơ̆ng sang čhiăm klei bi kƀĭn, lač: 2“Blŭ bĕ kơ phung ƀuôn sang Israel leh anăn lač kơ diñu, Tơdah sa čô hlăm phung diih ba sa mnơ̆ng myơr kơ Yêhôwa, brei diih ba mnơ̆ng diih myơr mơ̆ng êmô amâodah biăp bê. 3Tơdah mnơ̆ng ñu myơr jing sa mnơ̆ng myơr čuh hŏng êmô, brei ñu myơr sa drei knô amâo mâo anôk jhat ôh. Brei ñu myơr gơ̆ ti ƀăng bhă sang čhiăm klei bi kƀĭn, čiăng ñu dưi mâo klei tŭ ti anăp Yêhôwa. 4Ñu srăng bă kngan ñu ti dlông boh kŏ mnơ̆ng myơr čuh, mnơ̆ng anăn srăng mâo klei tŭ kyua ñu čiăng ngă klei bi doh klei soh kơ ñu. 5Ñu srăng koh êmô knô ti anăp Yêhôwa, leh anăn phung khua ngă yang phung anak êkei Y-Arôn srăng myơr êrah, leh anăn srăng tuh êrah anăn jŭm dar ti knưl ti ƀăng bhă sang čhiăm klei bi kƀĭn. 6Ñu srăng lôk klĭt mnơ̆ng myơr čuh leh anăn khăt gơ̆ bi kdrêč. 7Phung anak êkei khua ngă yang Y-Arôn srăng dưm pui ti dlông knưl, leh anăn dăp djuh ti dlông pui. 8Leh anăn phung anak êkei Y-Arôn phung khua ngă yang srăng dưm kdrêč, boh kŏ, leh anăn prăi bi djŏ tal ti dlông djuh pui dôk ƀơ̆ng ti dlông knưl. 9Ƀiădah ñu srăng rao hŏng êa prôč êhŭng leh anăn jơ̆ng gơ̆. Leh anăn khua ngă yang srăng čuh jih ti dlông knưl, jing mnơ̆ng myơr čuh, mnơ̆ng myơr brei pui ƀơ̆ng, mnâo ƀâo mngưi kơ Yêhôwa. 10Tơdah mnơ̆ng ñu myơr jing mnơ̆ng myơr čuh mơ̆ng biăp bê, brei ñu myơr sa drei knô amâo mâo anôk jhat ôh. 11Brei ñu koh gơ̆ tĭng djiêu knưl tĭng Dưr ti anăp Yêhôwa, leh anăn phung khua ngă yang phung anak êkei Y-Arôn srăng hƀrah êrah jŭm dar ti dlông knưl. 12Ñu srăng khăt gơ̆ bi kdrêč, wăt boh kŏ leh anăn prăi gơ̆, leh anăn khua ngă yang srăng dưm kdrêč anăn bi djŏ tal ti dlông djuh pui dôk ƀơ̆ng ti dlông knưl. 13Ƀiădah ñu srăng rao hŏng êa prôč êhŭng leh anăn jơ̆ng. Leh anăn khua ngă yang srăng myơr jih leh anăn čuh gơ̆ ti dlông knưl; gơ̆ jing mnơ̆ng myơr čuh, mnơ̆ng myơr brei pui ƀơ̆ng, mnâo ƀâo mngưi kơ Yêhôwa. 14Tơdah mnơ̆ng ñu myơr kơ Yêhôwa jing sa mnơ̆ng myơr čuh čĭm čap, brei ñu ba mnơ̆ng ñu myơr mgăm amâodah êđai ktrâo. 15Khua ngă yang srăng ba čĭm ti knưl leh anăn wit kkuê gơ̆, leh anăn čuh boh kŏ gơ̆ ti knưl; leh anăn êrah gơ̆ srăng rôč ti djiêu knưl. 16Ñu srăng mă hĕ biăm wăt mlâo, leh anăn hwiê gơ̆ ti djiêu knưl tĭng nah ngŏ ti anôk arăng dưm hbâo. 17Ñu srăng hiêk gơ̆ mơ̆ng kyăng, ƀiădah amâo bi tloh ôh. Leh anăn khua ngă yang srăng čuh gơ̆ ti dlông knưl, ti dlông djuh pui dôk ƀơ̆ng; gơ̆ jing mnơ̆ng myơr čuh, mnơ̆ng myơr brei pui ƀơ̆ng, mnâo ƀâo mngưi kơ Yêhôwa.”