14

Sự đau đớn, chết và sống lại của Đức Chúa Jêsus

(Từ đoạn 14 đến đoạn 16)

Sự lập mưu của các thầy tế lễ

(Mat 26:1-5; Lu 22:1,2; Gi 11:45-53)

1 Hai ngày trước lễ Vượt qua và lễ ăn bánh không men, các thầy tế lễ cả cùng các thầy thông giáo tìm mưu đặng bắt Đức Chúa Jêsus và giết đi. 2 Vì họ nói rằng: Chẳng nên làm việc nầy trong ngày lễ, sợ sanh sự xôn xao trong dân chúng.

Chúa chịu xức dầu tại Bê-tha-ni

(Mat 26:6-13; Gi 12:1-8)

3 Đức Chúa Jêsus ở tại làng Bê-tha-ni, trong nhà Si-môn là kẻ phung. Ngài đương ngồi bàn ăn, có một người đàn bà vào, đem một cái bình bằng ngọc, đựng đầy dầu cam tòng thật rất quí giá, đập bể ra mà đổ dầu thơm trên đầu Đức Chúa Jêsus. 4 Có vài người nổi giận nói cùng nhau rằng: Sao xài phí dầu thơm ấy như vậy? 5 Vì có thể bán dầu đó được hơn ba trăm đơ-ni-ê, mà bố thí cho kẻ khó khăn. Vậy, họ oán trách người. 6 Nhưng Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hãy để mặc người; sao các ngươi làm rầy người mà chi? Người đã làm một việc tốt cho ta. 7 Vì các ngươi hằng có kẻ khó khăn ở cùng mình, khi nào muốn làm phước cho họ cũng được; nhưng các ngươi chẳng có ta ở luôn với đâu. 8 Người đã làm điều mình có thể làm được, đã xức xác ta trước để chôn. 9 Quả thật, ta nói cùng các ngươi, trong khắp cả thế gian, hễ nơi nào Tin lành nầy được giảng ra, việc người đã làm cũng sẽ được nhắc lại để nhớ đến người.

Đứa phản Chúa

(Mat 26:14-16; Lu 22:3-6)

10 Bấy giờ, Giu-đa Ích-ca-ri-ốt là một trong mười hai sứ đồ, đến nơi các thầy tế lễ cả, để nộp Đức Chúa Jêsus cho. 11 Họ vui lòng mà nghe, và hứa cho nó tiền bạc; rồi Giu-đa tìm dịp tiện để nộp Ngài.

Sự lập lễ Tiệc thánh

(Mat 26:17-30; Lu 22:7-20; Gi 13:21-30)

12 Ngày thứ nhứt về lễ ăn bánh không men, là ngày giết chiên con làm lễ Vượt qua, các môn đồ thưa cùng Đức Chúa Jêsus rằng: Thầy muốn chúng tôi đi dọn cho thầy ăn lễ Vượt qua tại đâu? 13 Ngài sai hai môn đồ đi, và dặn rằng: Hãy vào thành, sẽ gặp một người xách vò nước; cứ theo sau, 14 hễ người vào nhà nào, các ngươi sẽ nói cùng chủ nhà ấy rằng: Thầy phán: Cái phòng ta sẽ dùng ăn lễ Vượt qua với môn đồ ta ở đâu? 15 Chính kẻ đó sẽ chỉ cho các ngươi một cái phòng lớn trên lầu có đồ đạc sẵn sàng, hãy dọn tại đó cho chúng ta. 16 Vậy, hai môn đồ đi ra mà vào thành, gặp mọi điều như lời Ngài đã phán, rồi dọn lễ Vượt qua.
17 Buổi chiều, Ngài đến với mười hai sứ đồ. 18 Đang ngồi ăn, Đức Chúa Jêsus phán rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, trong vòng các ngươi có một kẻ ngồi ăn cùng ta, sẽ phản ta. 19 Các môn đồ bèn buồn rầu lắm, cứ lần lượt mà thưa cùng Ngài rằng: Có phải tôi chăng? 20 Ngài đáp rằng: ấy là một trong mười hai người, là người thò tay vào mâm cùng ta. 21 Vì Con người đi, y như lời đã chép về Ngài; song khốn cho kẻ phản Con người! Thà nó chẳng sanh ra thì hơn.
22 Khi đang ăn, Đức Chúa Jêsus lấy bánh, tạ ơn, đoạn bẻ ra trao cho các môn đồ, mà phán rằng: Hãy lấy, nầy là thân thể ta. 23 Ngài lại cầm chén, tạ ơn, rồi trao cho các môn đồ, và ai nấy đều uống. 24 Ngài phán rằng: Nầy là huyết ta, huyết của sự giao ước đổ ra cho nhiều người. 25 Quả thật, ta nói cùng các ngươi, ta không uống trái nho nầy nữa, cho đến ngày ta sẽ uống trái nho mới trong nước Đức Chúa Trời.

Chúa bảo trước cho Phi-e-rơ

(Mat 26:31-35; Lu 22:31-34; Gi 13:36-38)

26 Khi đã hát thơ thánh rồi, Chúa và môn đồ đi ra đặng lên núi Ô-li-ve. 27 Đức Chúa Jêsus phán cùng môn đồ rằng: Hết thảy các ngươi sẽ gặp dịp vấp phạm; vì có chép rằng: Ta sẽ đánh kẻ chăn chiên, thì bầy chiên sẽ tan lạc. 28 Nhưng khi ta sống lại rồi, ta sẽ đi đến xứ Ga-li-lê trước các ngươi. 29 Phi-e-rơ thưa rằng: Dầu mọi người vấp phạm vì cớ thầy, nhưng tôi chẳng hề làm vậy. 30 Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Quả thật, ta nói cùng ngươi, hôm nay, cũng trong đêm nay, trước khi gà gáy hai lượt, ngươi sẽ chối ta ba lần. 31 Nhưng Phi-e-rơ lại thưa cách quả quyết hơn rằng: Dầu tôi phải chết cùng thầy, tôi cũng chẳng chối thầy đâu. Hết thảy các môn đồ khác cũng đều nói như vậy.

Vườn Ghết-sê-ma-nê. – Chúa bị bắt

(Mat 26:36-56; Lu 22:39-43.– Gi 18:3-12)

32 Kế đó, đi đến một nơi kia, gọi là Ghết-sê-ma-nê, Đức Chúa Jêsus phán cùng môn đồ rằng: Các ngươi hãy ngồi đây, đợi ta cầu nguyện. 33 Ngài bèn đem Phi-e-rơ, Gia-cơ và Giăng đi, thì Ngài khởi sự kinh hãi và sầu não. 34 Ngài phán cùng ba người rằng: Linh hồn ta buồn rầu lắm cho đến chết; các ngươi hãy ở đây, và tỉnh thức. 35 Rồi Ngài đi một đỗi xa hơn, sấp mình xuống đất mà cầu nguyện rằng nếu có thể được, xin giờ nầy qua khỏi mình. 36 Ngài rằng: A-ba, lạy Cha, mọi việc Cha làm được cả; xin Cha cất chén nầy khỏi con; nhưng không theo điều con muốn, mà theo điều Cha muốn. 37 Rồi Ngài trở lại, thấy ba người ngủ; bèn phán cùng Phi-e-rơ rằng: Si-môn, ngủ ư! Ngươi không thức được một giờ sao? 38 Hãy tỉnh thức và cầu nguyện, để các ngươi khỏi sa vào chước cám dỗ; tâm thần thì muốn lắm, mà xác thịt thì yếu đuối. 39 Ngài lại đi lần nữa, và cầu nguyện y như lời trước. 40 Ngài trở lại, thấy môn đồ còn ngủ, vì con mắt đã đừ quá; và không biết trả lời cùng Ngài thể nào. 41 Ngài trở lại lần thứ ba, phán cùng môn đồ rằng: Bây giờ các ngươi ngủ và nghỉ ngơi ư! Thôi, giờ đã tới rồi; nầy, Con người hầu bị nộp trong tay kẻ có tội. 42 Hãy chờ dậy, đi hè; kìa, đứa phản ta đã đến gần. 43 Ngài đương còn phán, tức thì Giu-đa, là một trong mười hai sứ đồ thoạt đến với một toán đông cầm gươm và gậy, bởi các thầy tế lễ cả, các thầy thông giáo, và các trưởng lão phái đến. 44 Vả, đứa phản Ngài đã cho chúng dấu hiệu nầy: Hễ tôi hôn ai, ấy là người đó; hãy bắt lấy và điệu đi cho cẩn thận. 45 Vậy, khi Giu-đa đến rồi, liền lại gần Ngài mà nói rằng: Lạy thầy! Rồi nó hôn Ngài. 46 Chúng bèn tra tay bắt Đức Chúa Jêsus. 47 Có một người trong những kẻ ở đó rút gươm ra, đánh một đứa đầy tớ của thầy cả thượng phẩm, chém đứt tai đi. 48 Đức Chúa Jêsus cất tiếng phán cùng chúng rằng: Các ngươi đem gươm và gậy đến bắt ta như ta là kẻ trộm cướp. 49 Ta hằng ngày ở giữa các ngươi, giảng dạy trong đền thờ, mà các ngươi không bắt ta; nhưng điều ấy xảy đến, để lời Kinh thánh được ứng nghiệm. 50 Bấy giờ, mọi người đều bỏ Ngài và trốn đi cả.
51 Có một người trẻ tuổi kia theo Ngài, chỉ có cái khăn bằng gai trùm mình; chúng bắt người. 52 Nhưng người bỏ khăn lại, ở truồng chạy trốn khỏi tay chúng.

Đức Chúa Jêsus trước mặt Cai-phe. – Phi-e-rơ chối Chúa

(Mat 26:57-75; Lu 22:54-71; Gi 18:13-27)

53 Chúng điệu Đức Chúa Jêsus đến nơi thầy cả thượng phẩm, có hết thảy thầy tế lễ cả, trưởng lão, và thầy thông giáo nhóm họp tại đó. 54 Phi-e-rơ theo sau Ngài xa xa, cho đến nơi sân trong của thầy cả thượng phẩm; rồi ngồi với quân lính gần đống lửa mà sưởi. 55 Vả, các thầy tế lễ cả, cùng cả tòa công luận đều tìm chứng gì để nghịch cùng Đức Chúa Jêsus đặng giết Ngài, song không kiếm được chi hết. 56 Vì có nhiều kẻ làm chứng dối nghịch cùng Ngài; nhưng lời họ khai chẳng hiệp nhau. 57 Bấy giờ có mấy người đứng lên làm chứng dối nghịch cùng Ngài rằng: 58 chúng tôi có nghe người nói: Ta sẽ phá đền thờ nầy bởi tay người ta cất lên, khỏi ba ngày ta sẽ cất một đền thờ khác không phải bởi tay người ta cất. 59 Song về điều nầy, lời chứng của họ cũng chẳng hiệp nhau nữa.
60 Khi ấy, thầy cả thượng phẩm đứng dậy giữa hội đồng, tra hỏi Đức Chúa Jêsus mà rằng: Ngươi chẳng đối đáp chi hết về những điều các kẻ nầy cáo ngươi sao? 61 Nhưng Đức Chúa Jêsus làm thinh, không trả lời chi hết. Thầy cả thượng phẩm lại hỏi: Ấy chính ngươi là Đấng Christ, Con Đức Chúa Trời đáng ngợi khen phải không? 62 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Ta chính phải đó; các ngươi sẽ thấy Con người ngồi bên hữu quyền phép Đức Chúa Trời, và ngự giữa đám mây trên trời mà đến. 63 Bấy giờ thầy cả thượng phẩm xé áo mình ra mà rằng: Chúng ta có cần kiếm chứng cớ khác nữa làm chi? 64 Các ngươi có nghe lời lộng ngôn chăng? Các ngươi nghĩ thế nào: Ai nấy đều đoán Ngài đáng chết.
65 Có kẻ nhổ trên Ngài, đậy mặt Ngài lại, đấm Ngài, và nói với Ngài rằng: Hãy nói tiên tri đi! Các lính canh lấy gậy đánh Ngài.
66 Phi-e-rơ đương ở dưới nơi sân, có một đầy tớ gái của thầy cả thượng phẩm đến, 67 thấy Phi-e-rơ đương sưởi, ngó người mà rằng: Ngươi trước cũng ở với Jêsus Na-xa-rét! 68 Nhưng người chối rằng: Ta không biết, ta không hiểu ngươi nói chi. Đoạn, người bước ra tiền đàng, thì gà gáy. 69 Đầy tớ gái đó thấy người, lại nói cùng những người ở đó rằng: Người nầy cũng là bọn đó. 70 Nhưng người lại chối một lần nữa. Khỏi một chặp, những kẻ đứng đó nói cùng Phi-e-rơ rằng: Chắc thật, ngươi cũng là bọn đó, vì ngươi là người Ga-li-lê. 71 Người bèn rủa mà thề rằng: Ta chẳng hề quen biết với người mà các ngươi nói đó! 72 Tức thì gà gáy lần thứ hai; Phi-e-rơ bèn nhớ lại lời Đức Chúa Jêsus đã phán rằng: Trước khi gà gáy hai lượt, ngươi sẽ chối ta ba lần. Người tưởng đến thì khóc.

14

Mienh Daav Za'eix Daix Yesu

(Beiv mangc Matv^taai 26:1-5; Lugaa 22:1-2; Yo^han 11:45-53)

1Aengx maaih i hnoi hnangv ziouc taux ⟨Siex Maengc Zipv⟩ caux ⟨Siex Maengc Zipv⟩ Sai mienh bieiv caux njaaux leiz nyei fin-saeng daav za'eix hnangv haaix nor haih bingx jienv zorqv Yesu daix guangc. 2Ninh mbuo gorngv, “Naaiv deix jiex zipv nyei hnoi gu'nyuoz, mbuo maiv dungx gaengh zorqv. Gamh nziex zuangx mienh haih lunc nzengc mv bei.”

Maaih Dauh M'sieqv Dorn Dox Youh Ndaang Yesu Nyei M'nqorngv

(Beiv mangc Matv^taai 26:6-13; Yo^han 12:1-8)

3Yesu yiem Mbe^taa^ni Laangz, butv jiex ⟨gomh huv baengc⟩ wuov dauh Simon nyei biauv. Nyanc jienv hnaangx wuov zanc, maaih dauh m'sieqv dorn dorh norm baengh dapv buangv jaaix haic nyei naa^ndaa youh daaih. Ninh mborqv huv baengh yaac dox naaiv deix youh ndaang hietv Yesu nyei m'nqorngv. 4Maaih deix yiem wuov nyei mienh qiex jiez haic. Laanh ziouc mbuox laanh, “Baeqc baeqc zaaux youh ndaang guangc zoux haaix nyungc? 5Naaiv deix youh ndaang maaic duqv faam-baeqv hnoi gong-zinh nyei nyaanh bun mienh jomc mienh niaa.” Ninh mbuo ziouc gorngv hniev nyei bun wuov dauh m'sieqv dorn.
6Mv baac Yesu gorngv, “Maiv dungx gorngv ninh maah! Meih mbuo zoux haaix nyungc la'nyauv ninh? Ninh hnangv naaiv nor zoux bun yie se longx haic aqv. 7Meih mbuo zanc-zanc maaih mienh jomc mienh caux meih mbuo yiem. Haaix zanc oix zoux longx bun ninh mbuo se zoux duqv nyei. Mv baac meih mbuo maiv duqv yie yietc liuz caux meih mbuo yiem. 8Naaiv dauh m'sieqv dorn, ei ninh haih zoux nyei, ninh ziouc zoux aqv. Ninh ⟨dox youh⟩ ndaang hietv yie nyei sin, ninh jaa-ndaangc zoux weic liuc leiz zangx yie. 9Yie gorngv zien mbuox meih mbuo, maiv gunv yiem lungh ndiev haaix norm dorngx zunh kuv fienx, mienh oix gorngv naaiv dauh m'sieqv dorn zoux nyei jauv-louc weic jangx taux ninh.”

Yu^ndaatc Laengz Maaic Yesu

(Beiv mangc Matv^taai 26:14-16; Lugaa 22:3-6)

10Yesu nyei ziepc nyeic dauh sai-gorx maaih dauh, mbuox heuc Yu^ndaatc I^saa^kaa^li^otc. Yu^ndaatc mingh lorz ⟨sai mienh bieiv,⟩ oix zorqv Yesu maaic bun ninh mbuo. 11Sai mienh bieiv haiz ninh hnangv naaiv nor gorngv, ninh mbuo a'hneiv haic yaac laengz bun nyaanh ninh. Yiem naaic daaih, Yu^ndaatc ziouc lorz qangx zorqv Yesu jiu bun ninh mbuo.

Yesu Caux Ninh Nyei Sai-Gorx Nyanc Siex Maengc Zipv Wuov Donx Hnaangx

(Beiv mangc Matv^taai 26:17-25; Lugaa 22:7-14, 21-23; Yo^han 13:21-30)

12Jiex Maiv An Bingv nyei Njuov nyei Zipv daauh hnoi, dongh daix ba'gi yungh dorn nyanc Siex Maengc Zipv wuov hnoi, sai-gorx mbuo naaic Yesu, “Sai-Diex oix yie mbuo yiem haaix mbenc Siex Maengc Zipv nyei nyanc hopv bun Sai-Diex nyanc?”
13Yesu ziouc paaiv i dauh sai-gorx mingh yaac mbuox ziangx ninh mbuo, “Meih mbuo oix zuqc bieqc zingh ziouc maaih dauh mienh ndaam jienv nie-ha'louh zaangh jienv wuom nyei, daaih buangh meih mbuo. Oix zuqc gan ninh mingh aqv. 14Ninh bieqc haaix norm biauv, oix zuqc naaic gaax biauv-ziouv, ‘Sai-Diex naaic, ninh caux ninh nyei sai-gorx oix zuqc yiem haaix qongx biauv nyanc Siex Maengc Zipv nyei hnaangx?’ 15Biauv-ziouv ziouc dorh meih mbuo faaux mingh mangc gu'nguaaic wuov nzangh biauv, maaih qongx jangv nyei. Nyungc-nyungc maaih nzoih. Meih mbuo yiem naaic weic mbuo mbenc aqv.”
16Sai-gorx mbuo ziouc cuotv jauv mingh aqv. Bieqc zingh mingh, buatc nyungc-nyungc doix-diuc Yesu gorngv nyei waac. Ninh mbuo ziouc yiem wuov mbenc Siex Maengc Zipv nyei hnaangx.
17Lungh maanz-hmuangx, Yesu caux ninh nyei ziepc nyeic dauh sai-gorx daaih. 18Nyanc jienv hnaangx wuov zanc, Yesu gorngv, “Yie gorngv zien mbuox meih mbuo, yiem meih mbuo mbu'ndongx maaih dauh oix maaic yie, dongh yietc dauh caux yie juangc dieh nyanc hnaangx nyei mienh.”
19Sai-gorx mbuo nzauh haic ziouc yietc dauh yietc dauh nyei naaic Yesu, “Maiv zeiz yie saah?”
20Yesu dau, “Se meih mbuo ziepc nyeic dauh nyei yietc dauh, dongh caux yie juangc nzormc guoqv njuov nyei yietc dauh. 21Yie, Baamh Mienh nyei Dorn, oix zuqc guei seix, hnangv Ging-Sou gorngv nor. Mv baac maaic yie wuov dauh zungv oix zuqc kouv aqv. Ninh maiv dungx cuotv seix gauh longx.”

Yesu Liepc Jangx Ninh Wuov Donx Hnaangx

(Beiv mangc Matv^taai 26:26-30; Lugaa 22:14-20; 1 Ko^lin^to 11:23-25)

22Nyanc jienv hnaangx wuov zanc, Yesu zorqv njuov daaih, laengz zingh liuz Tin-Hungh, ziouc maeqv nqoi bun ninh nyei sai-gorx yaac gorngv, “Zipv jienv aqv. Naaiv se yie nyei sin.”
23Yesu aengx zorqv zaanv a'ngunc diuv daaih, laengz zingh Tin-Hungh yaac cunv bun ninh mbuo hopv. Ninh mbuo yietc zungv ziouc juangc wuov norm zaanv hopv. 24Yesu aengx mbuox ninh mbuo, “Naaiv se yie nyei nziaamv weic liepc jiez Tin-Hungh nyei ngaengc waac. Se weic mienh camv liouc cuotv daaih. 25Yie gorngv zien mbuox meih mbuo, yiem naaiv mingh, yie maiv hopv naaiv a'ngunc diuv. Zuov taux yiem ⟨Tin-Hungh nyei guoqv⟩ wuov norm hnoi yie caux meih mbuo siang-hopv jiex.”
26Ninh mbuo baaux liuz nzung ziouc cuotv daaih, mingh wuov Ga'lanv Mbong.

Yesu Jaa-Ndaangc Gorngv Bide Maiv Nyiemc Ninh

(Beiv mangc Matv^taai 26:31-35; Lugaa 22:31-34; Yo^han 13:36-38)

27Yesu gorngv mbuox ninh nyei sai-gorx, “Meih mbuo yietc zungv oix guangc jienv yie biaux, weic zuqc Ging-Sou fiev jienv gorngv,
  ‘Tin-Hungh oix daix ba'gi yungh nyei ziouv,
   ba'gi yungh ziouc nzaanx nzengc mi'aqv.’
28Mv baac yie daic mingh Tin-Hungh aengx bun yie nangh daaih, yie ziouc mingh Gaa^li^li Saengv ndaangc meih mbuo.”
29Bide mbuox Yesu, “Sai-Diex aac, maiv gunv ninh mbuo yietc zungv guangc meih, yie maiv guangc.”
30Yesu mbuox Bide, “Yie gorngv zien mbuox meih, ih muonz, jai maiv gaengh nqaaix i nzunc, meih zungv maiv nyiemc yie buo nzunc.”
31Bide aengx gorngv gauh ngaengc, “Maiv gunv yie zuqc caux Sai-Diex daic, yie yietc liuz nyiemc, maiv guangc meih.”
 Wuov deix sai-gorx yietc zungv yaac fih hnangv nyei gorngv.

Yesu Yiem Getc^se^maa^ni Huingx Daux Gaux

(Beiv mangc Matv^taai 26:36-46; Lugaa 22:39-46)

32Ninh mbuo ziouc mingh taux norm dorngx, mbuox heuc Getc^se^maa^ni. Yesu mbuox ninh nyei sai-gorx, “Meih mbuo zueiz jienv naaiv zuov yie daux gaux oc.” 33Ninh ziouc dorh Bide, Yaagorpc, Yo^han caux jienv ninh mingh. Wuov zanc Yesu haiz hnyouv mun, nzauh duqv kouv haic. 34Yesu mbuox ninh mbuo, “Yie haiz za'gengh! nzauh haic, hnangv haih daic nyei nor. Meih mbuo yiem naaiv ging hnyouv zuov jienv oc.”
35Yesu aengx jiex mingh deix ziouc mbaapv njiec ndau daux gaux tov Tin-Hungh se gorngv haih nor, bun ninh haih simv ndutv wuov norm siouc kouv nyei ziangh hoc. 36Ninh gorngv, “Aa Die aah! Aa Die! Maanc sic die haih zoux nyei. Tov zorqv nqoi yie oix zuqc hopv naaiv norm zaanv. Mv baac maiv dungx ei yie nyei eix. Oix zuqc ei die nyei eix hnangv.”
37Yesu daux gaux liuz, ziouc nzuonx daaih buatc wuov deix buo dauh sai-gorx m'njormh nzengc mi'aqv. Ninh mbuox Bide, “Simon aah! Meih m'njormh mi'aqv? Meih maiv haih ging jienv zuov yietc norm ziangh hoc fai? 38Oix zuqc ging jienv hnyouv daux gaux, tov Tin-Hungh maiv dungx bun meih mbuo buangh zuqc seix hnyouv nyei sic. Meih mbuo nyei hnyouv oix zoux horpc, mv baac sin zaangc mau haic.”
39Yesu aengx mingh daux gaux nzunc, yaac hnangv zinh ndaangc wuov nzunc nor gorngv. 40Ninh aengx nzuonx taux sai-gorx wuov, buatc ninh mbuo m'njormh mi'aqv, weic zuqc m'zing nyuix! haic, nungx maiv nqoi. Ninh mbuo yaac maiv hiuv duqv oix zuqc hnangv haaix nor dau Yesu.
41Yesu aengx nzuonx da'faam nzunc, mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo corc yiem naaic bueix m'njormh hitv kuonx? Gaux aqv. Ziangh hoc taux aqv. Yie, Baamh Mienh nyei Dorn, zuqc jiu bun yiem zuiz-mienh nyei buoz-ndiev. 42Jiez sin daaih, mbuo mingh aqv. Mangc gaax wuov! Maaic yie wuov dauh mienh daaih taux aqv.”

Yesu Zuqc Mienh Zorqv

(Beiv mangc Matv^taai 26:47-56; Lugaa 22:47-53; Yo^han 18:3-12)

43Yesu gorngv waac zungv maiv gaengh setv, ziepc nyeic dauh sai-gorx nyei yietc dauh, mbuox heuc Yu^ndaatc, liemh zeih daaih taux aqv. Aengx maaih sai mienh bieiv caux njaaux leiz nyei fin-saeng caux mienh gox paaiv daaih nyei mienh camv, dorh jienv nzuqc ndaauv, nanv jienv ndiangx-ndonx, gan jienv daaih. 44Maaic Yesu wuov dauh jaa-ndaangc mbuox ziangx wuov deix, ninh oix zoux norm jangx-hoc bun ninh mbuo hiuv duqv Yesu. Ninh gorngv, “Yie zom haaix dauh, se dongh meih mbuo oix zorqv wuov dauh aqv. Zorqv ninh, goux longx, ken jienv mingh aqv.”
45Yu^ndaatc yietv taux ziouc baeng zaqc nyei mingh Yesu wuov yaac gorngv, “Sai-Diex aah!” Aengx zom ninh nyei hmien. 46Wuov deix mienh ziouc njiec buoz zorqv Yesu qam jienv aqv. 47Mv baac maaih dauh souv ga'hlen nyei mienh baeng ninh nyei nzuqc ndaauv cuotv, hngaqv ⟨domh sai mienh⟩ nyei nouh, pai zuqc nouh nyei yietc bung m'normh ndutv mingh.
48Yesu doix ninh mbuo gorngv, “Meih mbuo buatc yie hnangv zaqc baeng cingx daaih dorh jienv nzuqc ndaauv caux ndiangx-ndonx daaih zorqv yie? 49Yie hnoi-hnoi caux meih mbuo yiem zaangc Tin-Hungh nyei biauv njaaux mienh, meih mbuo yaac maiv zorqv yie. Mv baac fiev jienv Ging-Sou nyei waac oix zuqc cuotv daaih doix-diuc.”
50Sai-gorx mbuo yietc zungv ziang naaic guangc jienv ninh biaux nzengc mi'aqv.
51Maaih dauh houh saeng, kungx pongx kuaaiv la'maah ndie, gan jienv Yesu mingh. Wuov deix mienh ziouc oix zorqv ninh, 52mv baac ninh guangc jienv la'maah ndie wuov, laengh gaengv nyei biaux.

Yesu Yiem Gunv Sic Wuic Zuqc Siemv

(Beiv mangc Matv^taai 26:57-68; Lugaa 22:54-55; 63-71; Yo^han 18:12-14; 19-24)

53Zorqv Yesu wuov deix dorh Yesu mingh domh sai mienh nyei biauv. Zuangx sai mienh bieiv caux mienh gox caux njaaux leiz nyei fin-saeng yaac gapv zunv wuov. 54Bide gan jienv mingh mv baac leih go deix nyei, ziouc taux domh sai mienh nyei biauv. Ninh bieqc laatc gu'nyuoz, caux zuov biauv nyei baeng zueiz jienv nzaaux douz. 55Sai mienh bieiv caux ⟨Gunv Sic Wuic⟩ nyei zuangx mienh oix lorz zorng-zengx gox Yesu weic daix ninh, mv baac lorz maiv duqv haaix nyungc zorng-zengx. 56Maaih mienh camv nyei zoux jaav zorng-zengx gox ninh, mv baac ninh mbuo gorngv nyei waac maiv doix.
57Aengx maaih deix mienh souv jiez daaih zoux jaav zorng-zengx gox Yesu. Ninh mbuo gorngv, 58“Yie mbuo haiz ninh gorngv, ‘Yie oix zorqv mienh nyei buoz zoux daaih naaiv norm zaangc Tin-Hungh nyei biauv caeqv nzengc. Nqa'haav buo hnoi yie aengx ganh ceix norm, dongh maiv zeiz mienh nyei buoz zoux nyei.’ ” 59Mv baac liemh ninh mbuo gorngv naaiv deix zorng-zengx nyei waac maiv doix.
60Domh sai mienh yiem zuangx mienh nyei nza'hmien souv jiez daaih naaic Yesu, “Naaiv deix mienh hnangv naaiv nor gox meih, meih maiv dau fai?”
61Mv baac Yesu maiv ko lo. Yietc joux yaac maiv dau. Domh sai mienh aengx naaic Yesu, “Wuov nyungc, meih zoux Giduc, dongh mienh ceng wuov dauh Tin-Hungh nyei Dorn fai?”
62Yesu dau, “Zeiz nyei. Meih mbuo yietc zungv yaac oix duqv buatc yie, Baamh Mienh nyei Dorn, zueiz jienv Nernh Jiex nyei Tin-Hungh nyei mbiaauc maengx, yaac yiem wuov lungh nyei mbuonx njiec daaih.”
63Domh sai mienh haiz naaiv deix waac ziouc ⟨betv ninh ganh nyei lui⟩ yaac gorngv, “Mbuo maiv zuqc lorz haaix dauh zoux zorng-zengx aqv. 64Meih mbuo haiz ninh ki Tin-Hungh. Meih mbuo oix hnangv haaix nor dingc ninh?” Ninh mbuo yietc zungv dingc ninh dorngc. Zic duqv daic aqv.
65Maaih deix yiem wuov nyei mienh ziouc tuiv wuom-nzuih naetv Yesu, aengx buang jienv ninh nyei hmien, mborqv ninh, yaac gorngv, “Cai gaax! Haaix dauh mborqv meih?” Baeng yaac mbaix ninh nyei hmien.

Bide Maiv Nyiemc Yesu

(Beiv mangc Matv^taai 26:69-75; Lugaa 22:56-62; Yo^han 18:15-18; 25-27)

66Bide corc yiem jienv ga'ndiev, laatc gu'nyuoz, maaih domh sai mienh nyei yietc dauh m'sieqv bou daaih. 67Ninh buatc Bide yiem wuov nzaaux douz ziouc nuqv-nuqv nyei mangc jienv ninh gorngv, “Meih yaac gan wuov dauh Naa^saa^letv Mienh, Yesu.”
68Mv baac Bide maiv nyiemc. Ninh dau, “Yie maiv hiuv yaac maiv mengh baeqc meih gorngv haaix nyungc.” Bide ziouc cuotv taux laatc gaengh. Wuov zanc jai ziouc nqaaix aqv.
69Wuov dauh m'sieqv bou buatc ninh yiem wuov aengx mbuox souv ga'hlen wuov deix mienh, “Naaiv dauh mienh benx wuov guanh mienh nyei yietc dauh.” 70Mv baac Bide aengx maiv nyiemc.
 Yietc zanc jiex, souv ga'hlen wuov deix mienh aengx gox Bide gorngv, “Meih za'gengh benx wuov guanh mienh nyei yietc dauh aqv, weic zuqc meih se Gaa^li^li Mienh.”
71Bide ziouc ndouv jiez zioux gorngv, “Se gorngv yie gorngv maiv zien nor, laengz bun Tin-Hungh dingc yie nyei zuiz aqv. Yie za'gengh! maiv hiuv duqv meih mbuo gorngv wuov laanh mienh.”
72Liemh zeih jai ziouc nqaaix da'nyeic nzunc. Bide jangx zuqc Yesu mbuox jiex ninh, “Jai maiv gaengh nqaaix i nzunc, meih maiv nyiemc yie buo nzunc.” Bide jangx zuqc wuov deix waac ziouc nyiemv duqv kouv haic.