3

施洗约翰传道

(可1.1-8;路3.1-18;约1.19-28)

1在那些日子,施洗的约翰出来,在犹太的旷野宣讲: 2“你们要悔改!因为天国近了。” 3这人就是以赛亚先知所说的:
  “在旷野有声音呼喊着:
  预备主的道,
  修直他的路。”
4约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。 5那时,耶路撒冷、全犹太和全约旦河地区的人,都到约翰那里去, 6承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
7约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢? 8你们要结出果子来,和悔改的心相称。 9不要自己心里说:‘我们有亚伯拉罕为祖宗。’我告诉你们,上帝能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。 10现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。 11我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。 12他手里拿着簸箕,要扬净他的谷物,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽。”

耶稣受洗

(可1.9-11;路3.21-22)

13当时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,请约翰为他施洗。 14约翰想要阻止他,说:“我应该受你的洗,你怎么到我这里来呢?” 15耶稣回答他:“暂且这样做吧,因为我们理当这样履行全部的义。”于是约翰就依了他。 16耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他开了,他看见上帝的灵降下,仿佛鸽子落在他身上。 17这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”

3

Yauhaa kws coj ua kevcai raus dej

(Mk. 1:1-8; Lk. 3:1-18; Yh. 1:19-28)

1Thaus ntawd Yauhaa kws coj ua kevcai raus dej tawm lug tshaaj tawm huv tebchaws moj saab qhua Yutia has tas, 2“Ca le ntxeev dua sab tshab tsua qhov Ntuj Ceeb Tsheej lug ze lawm.” 3Tug Yauhaa nuav yog tug kws xwbfwb Yaxaya kws cev Vaajtswv lug tau has tseg tas,
  “Muaj ib lub suab qw huv
   tebchaws moj saab qhua has tas,
  ‘Ca le npaaj tug Tswv txujkev,
   ca le ua nwg txuj kev kuas ncaaj.’ ”
4Tug Yauhaa nuav naav tej rwg tsho kws muab plaub ntxhuav ua hab sa txuj hlaab tawv ntawm duav. Nwg tej zaub mov yog kooj ntaas hab zwb ntaab. 5Thaus ntawd cov tuabneeg huv Yeluxalee hab thoob plawg lub xeev Yutia hab thoob plawg ntug dej Yalatee kuj tawm moog cuag nwg. 6Puab nyag leeg nyag lub txem txhum mas Yauhaa muab puab ua kevcai raus dej huv tug dej Yalatee. 7Thaus Yauhaa pum cov Falixai hab cov Xantukai tuaj coob coob yuav ua kevcai raus dej, nwg txawm has rua puab tas, “Cov nam noob naab phem, leejtwg ntuag kuas mej tswv ntawm Vaajtswv txujkev npau tawg kws yuav lug? 8Ca le ua lub neej kuas phim qhov kws mej ntxeev dua sab tshab, 9hab tsw xob xaav huv lub sab has tas, ‘Peb muaj Aplahaa ua peb txwv,’ tsua qhov kuv qha rua mej tas Vaajtswv muab tau tej cos zeb nuav ua tau Aplahaa le tub ki. 10Nwgnuav tub muab raab taus twb rua ntawm hauv paug ntoo lawm. Txhua tsob ntoo kws tsw txw txwv zoo yuav raug muab ntuv pov nrum rua huv cub suavtawg.
11“Kuv muab mej ua kevcai raus huv dej qha tas mej ntxeev dua sab tshab, tassws ib tug yuav ua kuv qaab lug muaj fwjchim luj dua kuv, kuv tub tsw tswm nyog nqaa nwg nkawm khau hlo le. Nwg yuav muab mej ua kevcai raus huv Vaaj Ntsuj Plig kws dawb huv hab huv suavtawg. 12Raab ntxuam nyob huv nwg txhais teg lawm, nwg yuav ntxuaj nwg lub tshaav ntaus qoob, hab yuav sau nwg tej mog lug ca rua huv txhaab, tassws nwg yuav muab suavtawg hlawv cov npluag kub nyab tsw txawj tuag le.”

Yexu ua kevcai raus dej

(Mk. 1:9-11; Lk. 3:21-22)

13Thaus ntawd Yexu tawm huv Kalilai tuaj cuag Yauhaa ntawm tug dej Yalatee es kuas Yauhaa muab nwg ua kevcai raus dej. 14Tassws Yauhaa cheem Yexu has tas, “Kuv yuav tsum ua kevcai raus dej ntawm koj, koj tseed tuaj cuag kuv lov?” 15Yexu teb nwg tas, “Koj ca le yeem, tsua qhov tswm nyog ua le nuav txhad ua txhua yaam kev ncaaj nceeg kuas tav.” Tes Yauhaa txhad le yeem. 16Thaus Yexu ua kevcai raus dej lawd, nwg tawm huv dej lug, tes rooj ntug txawm qheb hlo, nwg pum Vaajtswv tug Ntsuj Plig zoo le ib tug nquab nqeg lug tsaws sau nwg, 17hab muaj suab has sau ntuj tuaj has tas, “Tug nuav yog kuv tug Tub kws kuv hlub, kuv txaus sab rua nwg heev.”