3

施洗约翰传道

(可1.1-8;路3.1-18;约1.19-28)

1在那些日子,施洗的约翰出来,在犹太的旷野宣讲: 2“你们要悔改!因为天国近了。” 3这人就是以赛亚先知所说的:
  “在旷野有声音呼喊着:
  预备主的道,
  修直他的路。”
4约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。 5那时,耶路撒冷、全犹太和全约旦河地区的人,都到约翰那里去, 6承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
7约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢? 8你们要结出果子来,和悔改的心相称。 9不要自己心里说:‘我们有亚伯拉罕为祖宗。’我告诉你们,上帝能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。 10现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。 11我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。 12他手里拿着簸箕,要扬净他的谷物,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽。”

耶稣受洗

(可1.9-11;路3.21-22)

13当时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,请约翰为他施洗。 14约翰想要阻止他,说:“我应该受你的洗,你怎么到我这里来呢?” 15耶稣回答他:“暂且这样做吧,因为我们理当这样履行全部的义。”于是约翰就依了他。 16耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他开了,他看见上帝的灵降下,仿佛鸽子落在他身上。 17这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”

3

Yauhas uas coj ua kevcai raus dej

(Mk. 1:1-8; Lk. 3:1-18; Yh. 1:19-28)

1Thaum ntawd Yauhas uas coj ua kevcai raus dej tawm los tshaj tawm hauv tebchaws moj sab qhua Yudia hais tias, 2“Cia li ntxeev dua siab tshiab rau qhov Ntuj Ceeb Tsheej los ze lawm.” 3Tus Yauhas no yog tus uas xibhwb Yaxaya uas cev Vajtswv lus tau hais tseg tias,
  “Muaj ib lub suab qw hauv
   tebchaws moj sab qhua hais tias,
  ‘Cia li npaj tus Tswv txojkev,
   cia li ua nws txoj kev kom ncaj.’ ”
4Tus Yauhas no hnav tej ris tsho uas muab plaub ntxhuav ua thiab sia txoj siv tawv ntawm duav. Nws tej zaub mov yog kooj txig thiab zib ntab. 5Thaum ntawd cov neeg hauv Yeluxalees thiab thoob plaws lub xeev Yudia thiab thoob plaws ntug dej Yaladee kuj tawm mus cuag nws. 6Lawv nyias lees nyias lub txim txhaum mas Yauhas muab lawv ua kevcai raus dej hauv tus dej Yaladee. 7Thaum Yauhas pom cov Falixai thiab cov Xadukai tuaj coob coob yuav ua kevcai raus dej, nws txawm hais rau lawv tias, “Cov niag noob nab phem, leejtwg ntuas kom nej khiav ntawm Vajtswv txojkev npau taws uas yuav los? 8Cia li ua lub neej kom phim qhov uas nej ntxeev dua siab tshiab, 9thiab tsis txhob xav hauv lub siab hais tias, ‘Peb muaj Aplahas ua peb txiv,’ rau qhov kuv qhia rau nej tias Vajtswv muab tau tej pob zeb no ua tau Aplahas li tub ki. 10Nimno twb muab rab taus twb rau ntawm hauv paus ntoo lawm. Txhua tsob ntoo uas tsis txi txiv zoo yuav raug muab ntov pov rau hauv cub hluavtaws.
11“Kuv muab nej ua kevcai raus hauv dej qhia tias nej ntxeev dua siab tshiab, tiamsis ib tug yuav ua kuv qab los muaj hwjchim loj dua kuv, kuv twb tsis tsim nyog nqa nws nkawm khau kiag li. Nws yuav muab nej ua kevcai raus hauv Vaj Ntsuj Plig uas dawb huv thiab hauv hluavtaws. 12Rab ntxuam nyob hauv nws txhais tes lawm, nws yuav ntxuaj nws lub tshav ntaus qoob, thiab yuav sau nws tej mog los cia rau hauv txhab, tiamsis nws yuav muab hluavtaws hlawv cov npluag kub hnyiab tsis txawj tuag li.”

Yexus ua kevcai raus dej

(Mk. 1:9-11; Lk. 3:21-22)

13Thaum ntawd Yexus tawm hauv Kalilais tuaj cuag Yauhas ntawm tus dej Yaladee es kom Yauhas muab nws ua kevcai raus dej. 14Tiamsis Yauhas cheem Yexus hais tias, “Kuv yuav tsum ua kevcai raus dej ntawm koj, koj tseem tuaj cuag kuv lov?” 15Yexus teb nws tias, “Koj cia li yeem, rau qhov tsim nyog ua li no thiaj ua txhua yam kev ncaj ncees kom tiav.” Ces Yauhas thiaj li yeem. 16Thaum Yexus ua kevcai raus dej lawd, nws tawm hauv dej los, ces rooj ntug txawm qheb kiag, nws pom Vajtswv tus Ntsuj Plig zoo li ib tug nquab nqes los tsaws saum nws, 17thiab muaj suab hais saum ntuj tuaj hais tias, “Tus no yog kuv tus tub uas kuv hlub, kuv txaus siab rau nws heev.”