3

施洗约翰传道

(可1.1-8;路3.1-18;约1.19-28)

1在那些日子,施洗的约翰出来,在犹太的旷野宣讲: 2“你们要悔改!因为天国近了。” 3这人就是以赛亚先知所说的:
  “在旷野有声音呼喊着:
  预备主的道,
  修直他的路。”
4约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。 5那时,耶路撒冷、全犹太和全约旦河地区的人,都到约翰那里去, 6承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
7约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢? 8你们要结出果子来,和悔改的心相称。 9不要自己心里说:‘我们有亚伯拉罕为祖宗。’我告诉你们,上帝能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。 10现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。 11我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。 12他手里拿着簸箕,要扬净他的谷物,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽。”

耶稣受洗

(可1.9-11;路3.21-22)

13当时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,请约翰为他施洗。 14约翰想要阻止他,说:“我应该受你的洗,你怎么到我这里来呢?” 15耶稣回答他:“暂且这样做吧,因为我们理当这样履行全部的义。”于是约翰就依了他。 16耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他开了,他看见上帝的灵降下,仿佛鸽子落在他身上。 17这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”

3

Tengx Mienh Jiex Wuom Nyei Leiz Wuov Dauh Yo^han Zunh Doz

(Beiv mangc Maako 1:1-8; Lugaa 3:1-18; Yo^han 1:19-28)

1Ziangh hoc taux, tengx mienh ⟨jiex wuom nyei leiz⟩ wuov dauh Yo^han mingh wuov Yu^ndie Deic-Bung-Huaang zunh doz. 2Ninh gorngv, “Oix zuqc goiv hnyouv guangc meih mbuo nyei zuiz, weic zuqc Tin-Hungh daaih zoux Ziouv gunv mienh nyei ziangh hoc taux fatv aqv.” 3Douc waac mienh, I^saa^yaa, gorngv nyei, se dongh naaiv dauh Yo^han aqv. I^saa^yaa gorngv,
  “Maaih laanh mienh yiem deic-bung-huaang heuc jienv gorngv,
  ‘Oix zuqc liuc leiz Ziouv nyei jauv.
   Ninh nyei jauv oix zuqc koi zaqc nyei.’ ”
4Yo^han zuqv nyei lui-houx longc lorh torh biei ndatv daaih, yaac longc ndopv-hlaang sai jienv jaaiv. Ninh nyanc nyei ga'naaiv se jopv-nyeic caux lomc nyei mueiz-dorngh. 5Mienh yiem Ye^lu^saa^lem Zingh caux gormx Yu^ndie Saengv caux Jor^ndaen Ndaaih hlen yietc zungv horngc zaangc nyei dorngx, cuotv mingh lorz Yo^han. 6Ninh mbuo nyiemc ninh mbuo nyei zuiz, Yo^han ziouc yiem wuov Jor^ndaen Ndaaih tengx ninh mbuo jiex wuom nyei leiz.
7Yo^han buatc ⟨Faa^li^si Mienh⟩ caux ⟨Faa^li^si Mienh⟩ camv nyei daaih lorz ninh, oix jiex wuom nyei leiz ziouc gorngv ninh mbuo. Ninh gorngv, “Meih mbuo naaic ndui naang-doqc nyei buonv aah! Tin-Hungh dingc zuiz nyei ziangh hoc oix taux. Haaix dauh kuinx meih mbuo biaux ndutv? 8Meih mbuo zoux sic oix zuqc bun cing meih mbuo goiv hnyouv guangc zuiz. 9Yaac maiv dungx yiem hnyouv hnamv, ‘Yie mbuo maaih Apc^laa^ham zoux yie mbuo nyei ong-taaix.’ Yie mbuox meih mbuo, Tin-Hungh zungv haih zorqv naaiv deix la'bieiv zoux benx Apc^laa^ham nyei zeiv-fun.’ 10Ih zanc mbenc ziangx bouv, zungv an jienv ndiangx-gorn. Haaix diuh ndiangx ziangh biouv maiv kuv, oix zuqc goix guangc buov douz mingh.
11“Yie longc wuom tengx meih mbuo jiex leiz, bun cing meih mbuo goiv hnyouv guangc zuiz. Mv baac yie daaih ndaangc, aengx maaih dauh nqa'haav daaih. Ninh zoux gauh hlo yie. Yie zungv maiv puix tengx ninh hnengx heh. Ninh oix longc Singx Lingh yaac longc douz tengx meih mbuo jiex leiz. 12Ninh nyei buoz nanv jienv ga'naaiv-cenv, oix fioux nzengc ninh nyei mborqv mbiauh ciangv yaac siou ninh nyei mbiauh dapv lamz. Mv baac cuqv-maux ninh oix longc yietc liuz maiv haih daic nyei douz buov jienv.”

Yesu Jiex Wuom Nyei Leiz

(Beiv mangc Maako 1:9-11; Lugaa 3:21-22)

13Wuov zanc Yesu yiem Gaa^li^li mingh Jor^ndaen Ndaaih, oix Yo^han tengx ninh jiex wuom nyei leiz. 14Mv baac Yo^han oix Yesu goiv za'eix, ninh ziouc gorngv, “Horpc zuqc meih tengx yie jiex leiz, mv baac meih daaih lorz yie?”
15Yesu dau Yo^han, “Meih gunv tengx yie aqv. Mbuo hnangv naaiv zoux, se zoux duqv horpc nzengc ei Tin-Hungh oix mbuo zoux nyei.” Yo^han ziouc tengx aqv.
16Yesu jiex leiz yiem wuom yietv cuotv daaih wuov zanc, lungh ziouc nqoi. Yesu buatc Tin-Hungh nyei Singx Lingh njiec daaih hnangv norqc nqo nor, yaac nzopc jienv ninh. 17Maaih qiex yiem gu'nguaaic lungh gorngv, “Naaiv se yie nyei Dorn-hnamv. Yie za'gengh a'hneiv haic ninh.”