4

耶稣受试探

(可1.12-13;路4.1-13)

1当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探。 2他禁食四十昼夜,后来就饿了。 3那试探者进前来对他说:“你若是上帝的儿子,叫这些石头变成食物吧。” 4耶稣却回答说:“经上记着:
  ‘人活着,不是单靠食物,
  乃是靠上帝口里所出的一切话。’”
5魔鬼就带他进了圣城,叫他站在圣殿顶上, 6对他说:“你若是上帝的儿子,就跳下去!因为经上记着:
  ‘主要为你命令他的使者,
  用手托住你,
  免得你的脚碰在石头上。’”
7耶稣对他说:“经上又记着:‘不可试探主—你的上帝。’” 8魔鬼又带他上了一座很高的山,将世上的万国和万国的荣华都指给他看, 9对他说:“你若俯伏拜我,我就把这一切赐给你。” 10耶稣说:“撒但,退去!因为经上记着:
  ‘要拜主—你的上帝,
  惟独事奉他。’”
11于是,魔鬼离开了耶稣,立刻有天使来伺候他。

开始在加利利传道

(可1.14-15;路4.14-15)

12耶稣听见约翰下了监,就退到加利利去; 13后来离开拿撒勒,往迦百农去,住在那里。那地方靠海,在西布伦拿弗他利地区。 14这是要应验以赛亚先知所说的话:
  15西布伦拿弗他利
  沿海的路,约旦河的东边,
  外邦人的加利利
  16那坐在黑暗里的百姓
  看见了大光;
  坐在死荫之地的人
  有光照耀他们。”
17从那时候,耶稣开始宣讲,说:“你们要悔改!因为天国近了。”

呼召四个渔夫

(可1.16-20;路5.1-11)

18耶稣沿着加利利海边行走,看见两兄弟,就是那叫彼得西门和他弟弟安得烈,正往海里撒网;他们本是打鱼的。 19耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。” 20他们立刻舍了网,跟从他。 21耶稣从那里往前走,看见另外两兄弟,就是西庇太的儿子雅各和他弟弟约翰,同他们的父亲西庇太在船上补网,耶稣就呼召他们。 22他们立刻舍了船,辞别父亲,跟从了耶稣。

向大众传道

(路6.17-19)

23耶稣走遍加利利,在各会堂里教导人,宣讲天国的福音,医治百姓各样的疾病。 24他的名声传遍了叙利亚。那里的人把一切病人,就是有各样疾病和疼痛的、被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。 25当时,有一大群人从加利利低加坡里耶路撒冷犹太约旦河的东边,来跟从他。

4

Yiang Satan Chim Yê-su Ễ Radững Án Táq Lôih

(Mac 1:12-13; Luca 4:1-13)

1Vớt ki Raviei Yiang Sursĩ dững Yê-su pỡq chu ntốq aiq, yỗn yiang Satan chim Yê-su ễ radững án táq ranáq lôih. 2Yê-su ót sana nheq pỗn chít tangái pỗn chít sadâu. Vớt ki án sâng panhieih lứq. 3Chơ yiang Satan toâq toâp pỡ Yê-su, cớp pai neq: “Khân mới lứq Con Yiang Sursĩ, âu mới táq máh tamáu nâi yỗn cỡt crơng sana.”
4Ma Yê-su ta‑ỡi án neq: “Tâng tâm saráq Yiang Sursĩ khoiq chĩc neq:
  ‘Cũai tỡ bữn tamoong cỗ nhơ tễ cha crơng sana sâng,
ma cũai bữn tamoong cỗ nhơ tễ dũ santoiq loŏh tễ bỗq Yiang Sursĩ.’”
5Vớt ki yiang Satan dững Yê-su mut tâng vil Yaru-salem, la vil miar khong Yiang Sursĩ. Án yỗn Yê-su chỗn tayứng tâng anũol Dống Sang Toâr, 6cớp án pai neq: “Khân mới lứq Con Yiang Sursĩ, âu mới pŏ́ng asễng, yuaq tâm saráq Yiang Sursĩ khoiq chĩc neq:
  ‘Yiang Sursĩ lứq ớn máh ranễng án tễ paloŏng bán kĩaq níc mới.
  Alới lứq dỡ mới toâq atĩ alới,
tỡ yỗn ayững mới cỡt bớc chũl ntrớu tâng tamáu.’”
7Ma Yê-su ta‑ỡi loah án neq: “Ma lứq tâng tâm saráq Yiang Sursĩ án khoiq pai neq tê:
‘Anhia chỗi chim Yiang Sursĩ, Ncháu anhia.’”
8Chơ yiang Satan dững Yê-su chỗn tâng cóh sarỡih lứq ễn. Án sapáh yỗn Yê-su hữm nheq máh cruang sốt, cruang toâr cớp dũ ramứh chớc tâng cutễq nâi. 9Cớp án atỡng Yê-su neq: “Nheq tữh ramứh nâi cứq ễ chiau yỗn mới, khân mới sacốh racớl sang cứq.”
10Yê-su ta‑ỡi án neq: “Mới priang yơng tễ nâi, yiang Satan. Yuaq tâng tâm saráq Yiang Sursĩ khoiq chĩc chơ neq:
  ‘Cóq anhia sang toam Yiang Sursĩ la Ncháu anhia,
cớp táq ống ranáq án sâng.’”
11Chơ yiang Satan loŏh toâp tễ Yê-su, cớp ranễng Yiang Sursĩ tễ paloŏng toâq chuai Yê-su.

Yê-su Tabŏ́q Táq Ranáq Án Tâng Cruang Cali-lê

(Mac 1:14-15; Luca 4:14-15)

12Toâq Yê-su sâng noau khoiq cỗp Yang, ngkíq án pỡq pỡ cruang Cali-lê. 13Moâm án loŏh tễ vil Na-sarễt, chơ án mut ỡt tâng vil Cabê-na-um ễn. Vil nâi ỡt tâng tor dỡq mưt, cheq raloan cruang Sa-bulôn cớp cruang Nep-tali. 14Án táq ngkíq yỗn cỡt rapĩeiq máh parnai Ê-sai, la cũai tang bỗq Yiang Sursĩ 15khoiq pai neq:
  “Cruang Sa-bulôn cớp cruang Nep-tali ơi!
  Cruang anhia ỡt yáng tooh crỗng Yôr-dan,
   bân rana pỡq chu clóng Cali-lê.
   Cruang Cali-lê bữn cũai tỡ cỡn cũai I-sarel ỡt.
  16Máh cũai ca ỡt tâng ntốq canám,
   alới bữn hữm ŏ́c poang tráh lứq.
  Cớp máh cũai ỡt tâng ntốq cuchĩt,
alới bữn hữm poang claq chu alới.”
17Noap tễ ki, Yê-su tabŏ́q atỡng tễ ngê Yiang Sursĩ. Án atỡng neq: “Cóq anhia ngin lôih lêq cỡt mứt tamái ễn, yuaq cheq chơ Yiang Sursĩ táq sốt.”

Yê-su Ớn Pỗn Náq Ca Chuaq Sĩaq Puai Án

(Mac 1:16-20; Luca 5:1-11)

18Bo Yê-su pỡq mpễr tor clóng Cali-lê, án hữm bar náq sễm ai, Si-môn (noau dŏq Phi-er) cớp Anrê. Alới ki ỡt yoang alieiq tâng clóng, yuaq alới la cũai táq ranáq chuaq sĩaq. 19Yê-su pai chóq alới neq: “Anhia puai cứq, chơ cứq táq yỗn anhia cỡt cũai chuaq cũai samoât anhia chuaq sĩaq tê.”
20Bo ki toâp alới táh alieiq; chơ alới puai Yê-su.
21Yê-su pỡq bĩq ễn; chơ án hữm bar náq sễm ai canŏ́h ễn ramứh Yacỡ cớp Yang. Alới bar náq ỡt clam loah alieiq tâng tuoc parnơi cớp mpoaq alới, ramứh Sê-badê. Yê-su arô bar náq sễm ai ki. 22Bo ki toâp alới bar náq táh tuoc, cớp pỡq tễ mpoaq alới, chơ puai Yê-su.

Yê-su Atỡng Cớp Táq Bán Máh Cũai A‑ĩ

(Luca 6:17-19)

23Yê-su pỡq chũop cruang Cali-lê atỡng tâng máh dống sang cũai I-sarel parnai o tễ Yiang Sursĩ táq sốt. Cớp án táq bán máh cũai tễ dũ ramứh alới a‑ĩ. 24Máh ranáq Yê-su táq cỡt parhan dũ ntốq tâng cruang Si-ri. Cớp noau dững pỡ án clứng cũai ca bữn sa‑ữi ramứh a‑ĩ neq: a‑ĩ tráuq, yiang sâuq payốh, a‑ĩ yúh cusong, cớp a‑ĩ coang tỗ. Yê-su táq bán nheq tữh cũai a‑ĩ ki. 25Ngkíq clứng lứq cũai puai Yê-su. Alới toâq tễ cruang Cali-lê, cruang De-ca-palơt, vil Yaru-salem, cruang Yudê, cớp cruang yáng tooh crỗng Yôr-dan hỡ.