8

Jesus Cleanses a Leper

1When He had come down from the mountain, great multitudes followed Him. 2And behold, a leper came and worshiped Him, saying, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
3Then Jesus put out His hand and touched him, saying, “I am willing; be cleansed.” Immediately his leprosy was cleansed.
4And Jesus said to him, “See that you tell no one; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”

Jesus Heals a Centurion’s Servant

5Now when Jesus had entered Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him, 6saying, “Lord, my servant is lying at home paralyzed, dreadfully tormented.”
7And Jesus said to him, “I will come and heal him.”
8The centurion answered and said, “Lord, I am not worthy that You should come under my roof. But only speak a word, and my servant will be healed. 9For I also am a man under authority, having soldiers under me. And I say to this one, ‘Go,’ and he goes; and to another, ‘Come,’ and he comes; and to my servant, ‘Do this,’ and he does it.
10When Jesus heard it, He marveled, and said to those who followed, “Assuredly, I say to you, I have not found such great faith, not even in Israel! 11And I say to you that many will come from east and west, and sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven. 12But the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.” 13Then Jesus said to the centurion, “Go your way; and as you have believed, so let it be done for you.” And his servant was healed that same hour.

Peter’s Mother-in-Law Healed

14Now when Jesus had come into Peter’s house, He saw his wife’s mother lying sick with a fever. 15So He touched her hand, and the fever left her. And she arose and served them.

Many Healed in the Evening

16When evening had come, they brought to Him many who were demon-possessed. And He cast out the spirits with a word, and healed all who were sick, 17that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:
  “He Himself took our infirmities
   And bore our sicknesses.”

The Cost of Discipleship

18And when Jesus saw great multitudes about Him, He gave a command to depart to the other side. 19Then a certain scribe came and said to Him, “Teacher, I will follow You wherever You go.”
20And Jesus said to him, “Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head.”
21Then another of His disciples said to Him, “Lord, let me first go and bury my father.”
22But Jesus said to him, “Follow Me, and let the dead bury their own dead.”

Wind and Wave Obey Jesus

23Now when He got into a boat, His disciples followed Him. 24And suddenly a great tempest arose on the sea, so that the boat was covered with the waves. But He was asleep. 25Then His disciples came to Him and awoke Him, saying, “Lord, save us! We are perishing!”
26But He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then He arose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. 27So the men marveled, saying, “Who can this be, that even the winds and the sea obey Him?”

Two Demon-Possessed Men Healed

28When He had come to the other side, to the country of the Gergesenes, there met Him two demon-possessed men, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that no one could pass that way. 29And suddenly they cried out, saying, “What have we to do with You, Jesus, You Son of God? Have You come here to torment us before the time?”
30Now a good way off from them there was a herd of many swine feeding. 31So the demons begged Him, saying, “If You cast us out, permit us to go away into the herd of swine.”
32And He said to them, “Go.” So when they had come out, they went into the herd of swine. And suddenly the whole herd of swine ran violently down the steep place into the sea, and perished in the water.
33Then those who kept them fled; and they went away into the city and told everything, including what had happened to the demon-possessed men. 34And behold, the whole city came out to meet Jesus. And when they saw Him, they begged Him to depart from their region.

8

Người cùi được lành

1Khi Chúa xuống núi, có đoàn dân đông đi theo. 2Một người cùi đến gần, quỳ trước mặt Chúa, nài xin: “Nếu Chúa vui lòng, Chúa có thể chữa cho con lành bệnh.”
3Chúa Giê-xu đua tay sờ người cùi và bảo: “Ta sẵn lòng, lành bệnh đi!”. Lập tức bịnh cùi biến mất.
4Chúa căn dặn: “Con đừng cho ai biết, nhưng cứ đến ngay thầy tế lễ xin khám bệnh và dâng lễ vật như luật pháp Mai-sen ấn định, để chứng tỏ cho mọi người biết con được lành.”

Đức tin lớn

5Khi Chúa vào thành Ca-bê-nam, một viên đại đội trưởng La-mã đến cầu cứu: 6“Thưa Chúa, đầy tớ của tôi đang nằm bại liệt ở nhà, đau đớn lắm.”
7Chúa đáp: “Ta sẽ đến chữa lành cho.”
8Đại đội trưởng thưa: “Chúa không phải đến, vì tôi không xứng đáng rước Chúa về nhà. Chúa chỉ đứng đây truyền lệnh, đầy tớ tôi sẽ được lành. 9Tôi biết rõ vì tôi thuộc quyền thượng cấp, và dưới quyền tôi cũng có nhiều binh sĩ. Tôi bảo tên này ‘đi!’, nó đi, bảo tên kia ‘đến!’ nó đến. Tôi bảo đầy tớ: ‘làm việc này!’ nó liền vâng lời. Tôi biết Chúa có quyền; Chúa chỉ truyền lệnh, bệnh đầy tớ tôi sẽ lành.”
10Chúa Giê-xu ngạc nhiên quay lại bảo đoàn dân: “Thật ra trong cả xứ Y-sơ-ra-ên, ta cũng chưa thấy ai có đức tin như người này. 11Ta cho anh em biết: sẽ có nhiều người từ các dân tộc khắp thế giới đến dự tiệc trên Nước Trời với Áp-ra-ham, Y-sác và Gia-cốp. 12Trong khi đó, nhiều người Y-sơ-ra-ên được gọi là ‘con dân Nước Trời’ lại bị quăng ra chỗ tối tăm, là nơi đầy tiếng than khóc và nghiến răng.”
13Chúa bảo viên đại đội trưởng: “Ông cứ an tâm về nhà! Việc sẽ xảy ra đúng như điều ông tin.” Ngay giờ đó, người đầy tớ được lành.

Chúa chữa lành nhiều người bệnh

14Chúa Giê-xu vào nhà Phê-rơ. Bà gia Phê-rơ đang sốt nặng, nằm trên giường bệnh. 15Chúa nắm tay bà, cơn sốt liền dứt. Bà đứng dậy phục vụ Chúa.
16Tối hôm ấy, người ta đem nhiều người bị quỷ ám đến gặp Chúa. Chúa chỉ quở một lởi, các quỷ liền ra khỏi. Ngài cũng chữa lành mọi người bệnh tại đó, 17đúng như tiên tri Ê-sa đã viết: “Người đã mang tật nguyền của chúng ta, gánh bệnh hoạn thay chúng ta.”

Theo Chúa cách nào?

18Thấy đoàn dân đứng chung quanh quá đông, Chúa Giê-xu bảo các môn đệ sửa soạn vượt biển. 19Một thầy dạy luật đến thưa Chúa: “Thưa Thầy, dù Thầy đi đâu, tôi cũng xin theo!” 20Chúa đáp: “Con cáo có hang, chim trời có tổ, nhưng ta không có chỗ gối đầu!”
21Một môn đệ tỏ vẻ do dự: “Thưa Chúa, đợi khi nào cha con mất, con sẽ theo Chúa.” 22Nhưng Chúa đáp: “Con cứ theo ta ngay! Để những người chết phần tâm linh lo mai táng người chết của họ.”

Dẹp yên trận bão

23Chúa và các môn đệ xuống thuyền, vượt biển qua bờ bên kia. 24Thình lình có trận bão nổi lên, sóng cao hơn nóc thuyền. Nhưng Chúa Giê-xu đang ngủ. 25Các môn đệ đến đánh thức Ngài, hớt hải thưa: “Chúa ơi, xin cứu chúng con, chúng con chết mất!”
26Chúa Giê-xu đáp: “Sao các con sợ hãi thế? Đức tin các con thật kém cỏi.” Chúa đứng dậy quỳ gió và biển, lập tức biển lặng gió yên. 27Các môn đệ kinh ngạc hỏi nhau: “Người là ai mà đến gió và biển cũng phải vâng lời?”

Đuổi quỷ

28Qua đến bờ biển vùng Ga-đa-ren, có hai người bị quỷ ám đến gặp Chúa. Họ sống ngoài nghĩa địa, hung dữ đến nỗi chẳng ai dám đi ngang qua đó. 29Họ kêu la: “Con Thượng Đế! Ngài đến đây làm gì? Chưa đến lúc Ngài hình phạt chúng tôi đâu!”
30Gần đó có bầy heo đông đang ăn, 31Bọn quỷ nài nỉ Chúa: “Nếu Ngài đuổi chúng tôi, xin cho chúng tôi nhập vào bầy heo.”
32Chúa ra lệnh: “Đi ra!” Chúng ra khỏi hai người, nhập vào bầy heo. Cả bầy heo liền lao đầu qua bờ đá, rơi xuống biển, chết chìm dưới nước.
33Bọn chăn heo chạy vào thành phố báo cáo. Mọi người trong thành kéo ra xem Chúa Giê-xu. Khi nhìn thấy Chúa, họ nài xin Ngài đi nơi khác.