6

The Lord’s Case Against Israel

1Listen to what the Lord says:
  “Stand up, plead my case before the mountains;
   let the hills hear what you have to say.

  2“Hear, you mountains, the Lord’s accusation;
   listen, you everlasting foundations of the earth.
  For the Lord has a case against his people;
   he is lodging a charge against Israel.

  3“My people, what have I done to you?
   How have I burdened you? Answer me.
  4I brought you up out of Egypt
   and redeemed you from the land of slavery.
  I sent Moses to lead you,
   also Aaron and Miriam.
  5My people, remember
   what Balak king of Moab plotted
   and what Balaam son of Beor answered.
  Remember your journey from Shittim to Gilgal,
   that you may know the righteous acts of the Lord.”

  6With what shall I come before the Lord
   and bow down before the exalted God?
  Shall I come before him with burnt offerings,
   with calves a year old?
  7Will the Lord be pleased with thousands of rams,
   with ten thousand rivers of olive oil?
  Shall I offer my firstborn for my transgression,
   the fruit of my body for the sin of my soul?
  8He has shown you, O mortal, what is good.
   And what does the Lord require of you?
  To act justly and to love mercy
   and to walk humbly with your God.

Israel’s Guilt and Punishment

  9Listen! The Lord is calling to the city—
   and to fear your name is wisdom—
   “Heed the rod and the One who appointed it.
  10Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house,
   and the short ephah, which is accursed?
  11Shall I acquit someone with dishonest scales,
   with a bag of false weights?
  12Your rich people are violent;
   your inhabitants are liars
   and their tongues speak deceitfully.
  13Therefore, I have begun to destroy you,
   to ruin you because of your sins.
  14You will eat but not be satisfied;
   your stomach will still be empty.
  You will store up but save nothing,
   because what you save I will give to the sword.
  15You will plant but not harvest;
   you will press olives but not use the oil,
   you will crush grapes but not drink the wine.
  16You have observed the statutes of Omri
   and all the practices of Ahab’s house;
   you have followed their traditions.
  Therefore I will give you over to ruin
   and your people to derision;
   you will bear the scorn of the nations.

6

Ziouv Gox I^saa^laa^en Mienh

1I^saa^laa^en Mienh aah! Muangx Ziouv gox nyei waac.
  “Jiez daaih dorng jienv domh mbong gorngv meih gox nyei waac,
   bun mbong-aiv muangx haiz meih nyei qiex.
  2O zuangx mbong caux ndau yietc liuz wuonv nyei gorn-ndoqv aac,
   oix zuqc muangx Ziouv gox nyei waac.
  Weic zuqc Ziouv oix gox ninh nyei baeqc fingx,
   oix caux I^saa^laa^en Mienh luonx leiz.
  3“O yie nyei baeqc fingx aac, yie zoux haaix nyungc bun meih mbuo?
   Yie zoux haaix nyungc bun meih mbuo kouv? Dau yie maah!
  4Yie dorh meih mbuo yiem I^yipv Deic-Bung cuotv daaih,
   yaac zuoqc meih mbuo cuotv zuqc zoux nouh nyei dorngx.
  Yie yaac paaiv Mose, Aalon caux Miliem dorh meih mbuo.
  5O yie nyei baeqc fingx aah!
   Jangx jienv Mo^apc nyei hungh, Mbaalaakv, hnamv cuotv guv guaix nyei za'eix,
   caux Mbe^o nyei dorn, ⟨Mbaa^laa^am,⟩ hnangv haaix nor dau ninh.
  Jangx jienv yiem Sitv^tim taux Gin^gaan buangh nyei sic,
   weic bun meih mbuo hiuv duqv
   Ziouv zoux nyei sic se weic njoux meih mbuo.

Tin-Hungh Oix Mienh Hnangv Haaix Nor Zoux

  6Yie oix zuqc dorh haaix nyungc daaih yiem Ziouv nyei nza'hmien,
   gueic njiec baaix Yiem Hlang Jiex nyei Tin-Hungh?
  Yie horpc zuqc dorh buov ziec nyei ga'naaiv daaih yiem ninh nyei nza'hmien fongc horc,
   se dorh doix hnyangx nyei ngongh dorn fai?
  7Ziouv a'hneiv yie fongc horc cin-cin ba'gi yungh gouv fai?
   Oix zuqc dorh waanc-waanc diuh ga'lanv youh nyei ndoqv?
  Yie horpc zuqc weic ganh nyei zuiz fongc horc yie nyei dorn-hlo fai?
   Se weic hnyouv gu'nyuoz nyei zuiz fongc horc ganh nyei cien dorn fai?
  8O baamh mienh aac, Ziouv zungv bun meih hiuv duqv haaix nyungc se longx nyei,
   ninh yaac oix meih hnangv haaix nor zoux.
  Oix zuqc baengh fim nyei zoux, maaih hnyouv oix korv-lienh mienh,
   nyiemc ganh zoux faix, gan jienv meih nyei Tin-Hungh mingh.
  9Ziouv nyei qiex heuc jienv zunh mbuox naaiv norm zingh.
   Cong-mengh mienh oix zuqc taaih meih nyei mengh.
   “O yiem zingh gapv zunv nyei zuangx mienh aah! Muangx maah!
  10Yie maiv haih la'kuqv yiem orqv mienh nyei biauv
   longc hnyouv maiv zingx pienx daaih nyei ga'naaiv.
  Ninh mbuo longc ga'naaiv-hlaau pienx mienh, yie yaac nzorng haic.
  11Se gorngv mienh longc waengc mienh nyei nziangx
   caux kuei mienh nyei nziangx-dorh,
   yie haih guangc nqoi bun ninh fai?
  12Yiem zingh gu'nyuoz meih mbuo nyei butv-zoih mienh za'gengh! doqc haic,
   yiem zingh nyei mienh kungx gorngv-baeqc nduov mienh hnangv.
  13Weic naaiv yie jiez gorn mborqv meih mbuo,
   oix bun meih mbuo zuqc baaic waaic nzengc laaix meih mbuo nyei zuiz.
  14Meih mbuo duqv nyanc mv baac nyanc maiv beuv,
   ga'sie-mbuoqc corc kungx nyei.
  Meih mbuo siou mv baac njoux maiv duqv,
   dongh meih mbuo siou daaih nyei yie bun mborqv jaax nyei jauv mietc nzengc.
  15Meih mbuo duqv zuangx mv baac maiv duqv siou.
  Meih mbuo duqv zaax ga'lanv biouv
   mv baac maiv duqv longc ga'lanv youh nzaatv ganh nyei sin.
  Meih mbuo duqv a'ngunc biouv mv baac maiv duqv hopv a'ngunc diuv,
  16meih mbuo zuotc Omli Hungh orqv nyei leiz,
   caux ninh nyei dorn, Aa^hapc Hungh, nyei zeiv-fun zoux nyei yietc zungv.
   Meih mbuo ei jienv ninh mbuo nyei za'eix zoux.
  Weic naaiv yie oix bun meih mbuo zuqc baaic huaang nzengc,
   yie oix bun meih mbuo zuqc mienh jatv.
   Meih mbuo oix zuqc diev maanc fingx mienh huotv meih mbuo.”