6

The Lord’s Case Against Israel

1Listen to what the Lord says:
  “Stand up, plead my case before the mountains;
   let the hills hear what you have to say.

  2“Hear, you mountains, the Lord’s accusation;
   listen, you everlasting foundations of the earth.
  For the Lord has a case against his people;
   he is lodging a charge against Israel.

  3“My people, what have I done to you?
   How have I burdened you? Answer me.
  4I brought you up out of Egypt
   and redeemed you from the land of slavery.
  I sent Moses to lead you,
   also Aaron and Miriam.
  5My people, remember
   what Balak king of Moab plotted
   and what Balaam son of Beor answered.
  Remember your journey from Shittim to Gilgal,
   that you may know the righteous acts of the Lord.”

  6With what shall I come before the Lord
   and bow down before the exalted God?
  Shall I come before him with burnt offerings,
   with calves a year old?
  7Will the Lord be pleased with thousands of rams,
   with ten thousand rivers of olive oil?
  Shall I offer my firstborn for my transgression,
   the fruit of my body for the sin of my soul?
  8He has shown you, O mortal, what is good.
   And what does the Lord require of you?
  To act justly and to love mercy
   and to walk humbly with your God.

Israel’s Guilt and Punishment

  9Listen! The Lord is calling to the city—
   and to fear your name is wisdom—
   “Heed the rod and the One who appointed it.
  10Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house,
   and the short ephah, which is accursed?
  11Shall I acquit someone with dishonest scales,
   with a bag of false weights?
  12Your rich people are violent;
   your inhabitants are liars
   and their tongues speak deceitfully.
  13Therefore, I have begun to destroy you,
   to ruin you because of your sins.
  14You will eat but not be satisfied;
   your stomach will still be empty.
  You will store up but save nothing,
   because what you save I will give to the sword.
  15You will plant but not harvest;
   you will press olives but not use the oil,
   you will crush grapes but not drink the wine.
  16You have observed the statutes of Omri
   and all the practices of Ahab’s house;
   you have followed their traditions.
  Therefore I will give you over to ruin
   and your people to derision;
   you will bear the scorn of the nations.

6

Klei Yêhôwa Bi Tăng hŏng Phung Israel

  1Hmư̆ bĕ ya klei Yêhôwa lač: “Kgŭ bĕ ih, bi êdah bĕ klei ih ti anăp phung čư̆,
   leh anăn brei phung kbuôn hmư̆ asăp ih.
  2Ơ phung čư̆ leh anăn diih atur kjăp kơ lăn ala, hmư̆ bĕ klei Yêhôwa kčŭt.
   Kyuadah Yêhôwa mâo klei hŏng phung ƀuôn sang ñu;
   ñu srăng bi tăng hŏng phung Israel.
  3Ơ ƀuôn sang kâo, ya klei kâo ngă leh kơ ih?
   Hlăm ya klei kâo bi êmăn leh ih? Lŏ wĭt lač bĕ kơ kâo!
  4 Kyuadah kâo atăt ih kbiă leh mơ̆ng čar Êjip,
   bi tui ih leh mơ̆ng sang jing hlŭn;
  leh anăn kâo tiŏ nao leh ti anăp ih Y-Môis,
   wăt Y-Arôn leh anăn H'Miriam msĕ mơh.
  5 Ơ ƀuôn sang kâo,
   brei ih hdơr ya klei Y-Balak mtao čar Môap kčĕ,
  leh anăn ya klei Y-Balaam anak êkei Y-Bêor lŏ wĭt lač kơ ñu;
   leh anăn hdơr bĕ ya truh leh mơ̆ng ƀuôn Sitim truh ti ƀuôn Gilgal,
   čiăng kơ ih thâo bruă kpă Yêhôwa ngă.”

Klei Yêhôwa Mtă

  6“Hŏng ya mnơ̆ng kâo srăng bi êdah kâo pô ti anăp Yêhôwa,
   leh anăn buôn ti anăp Aê Diê ti dlông?
  Kâo srăng truh ti anăp ñu hŏng mnơ̆ng myơr čuh mơ̆?
   hŏng êđai êmô mâo sa thŭn mơ̆?
  7Yêhôwa srăng mơak mơ̆ hŏng lu êbâo drei biăp knô,
   hŏng lu klăk klai hnoh êa boh ôliwơ mơ̆?
  Kâo srăng myơr mơ̆ anak kâo kkiêng tal êlâo kyua klei kâo gao klei bhiăn,
   boh mơ̆ng tian prôč kâo kyua klei soh mngăt kâo?”
  8Ñu bi êdah leh kơ ih, Ơ mnuih, ya jing jăk,
   leh anăn ya klei Yêhôwa mtă brei ih ngă.
  Jing klei ngă klei kpă leh anăn khăp klei pap,
   leh anăn êbat mbĭt hŏng Aê Diê ih hŏng klei luă gŭ.
  9Asăp Yêhôwa ur kơ ƀuôn prŏng —
   leh anăn klei huĭ mpŭ kơ anăn ih jing klei thâo mĭn —
  “Hmư̆ bĕ giê čăm leh anăn Pô čuăn klei anăn.
   10Dưi mơ̆ kâo wơr bĭt ngăn drăp klei ƀai Ơ sang pô ƀai,
   leh anăn knăng hrŏ đei mâo klei tăm pah leh?
  11Kâo srăng yap kpă mơ̆ mnuih yua knăng soh
   leh anăn kdô bŏ hŏng mnơ̆ng mkă ktrŏ luar?
  12Phung mdrŏng ƀuôn anei bŏ hŏng klei măk ƀai,
   phung mnuih ƀuôn sang ñu blŭ klei luar,
   leh anăn hlăm ƀăng êgei diñu mâo êlah khăng mplư.
  13Kyuanăn kâo dơ̆ng čăm ih leh,
   čiăng bi rai ih kyua klei soh ih.
  14Ih srăng huă ƀơ̆ng, ƀiădah amâo trei ôh,
   leh anăn srăng mâo klei êpa hlăm tian ih;
  diih srăng mkăm, ƀiădah amâo pioh ôh,
   leh anăn ya mnơ̆ng ih mkăm kâo srăng jao kơ đao gưm.
  15Ih srăng rah, ƀiădah amâo puôt wiă ôh;
   ih srăng djiêt boh ôliwơ, ƀiădah amâo trôč êa anăn kơ ih ôh.
   Ih srăng djiêt êa boh kriăk ƀâo, ƀiădah amâo mnăm ôh.
  16 Kyuadah arăng djă pioh leh klei bhiăn Y-Ômri,
   leh anăn jih jang bruă sang Y-Ahap;
  leh anăn diih êbat leh tui hlue klei diñu kčĕ;
   snăn kơh kâo srăng bi rai ih,
  leh anăn brei phung ƀuôn sang ih jing mnơ̆ng arăng mƀhơi;
   diih srăng gui klei hêñ phung ƀuôn sang kâo.”