7

Sorrow for Israel’s Sins

  1Woe is me!
   For I am like those who gather summer fruits,
   Like those who glean vintage grapes;
   There is no cluster to eat
   Of the first-ripe fruit whichmy soul desires.
   2The faithful man has perished from the earth,
   And there is no one upright among men.
   They all lie in wait for blood;
   Every man hunts his brother with a net.
  3That they may successfully do evil with both hands—
   The prince asks for gifts,
   The judge seeks a bribe,
   And the great man utters his evil desire;
   So they scheme together.
   4The best of them islike a brier;
   The most upright is sharper than a thorn hedge;
   The day of your watchman and your punishment comes;
   Now shall be their perplexity.
  5Do not trust in a friend;
   Do not put your confidence in a companion;
   Guard the doors of your mouth
   From her who lies in your bosom.
   6For son dishonors father,
   Daughter rises against her mother,
   Daughter-in-law against her mother-in-law;
   A man’s enemies are the men of his own household.
   7Therefore I will look to the Lord;
   I will wait for the God of my salvation;
   My God will hear me.

Israel’s Confession and Comfort

  8Do not rejoice over me, my enemy;
   When I fall, I will arise;
   When I sit in darkness,
   The Lordwill be a light to me.
   9I will bear the indignation of the Lord,
   Because I have sinned against Him,
   Until He pleads my case
   And executes justice for me.
   He will bring me forth to the light;
   I will see His righteousness.
   10Then she who is my enemy will see,
   And shame will cover her who said to me,
   “Where is the Lord your God?”
   My eyes will see her;
   Now she will be trampled down
   Like mud in the streets.
  11In the day when your walls are to be built,
   In that day the decree shall go far and wide.
   12In that day they shall come to you
   From Assyria and the fortified cities,
   From the fortress to the River,
   From sea to sea,
   And mountain to mountain.
   13Yet the land shall be desolate
   Because of those who dwell in it,
   And for the fruit of their deeds.

God Will Forgive Israel

  14Shepherd Your people with Your staff,
   The flock of Your heritage,
   Who dwell solitarily in a woodland,
   In the midst of Carmel;
   Let them feed in Bashan and Gilead,
   As in days of old.
  15“As in the days when you came out of the land of Egypt,
   I will show them wonders.”
  16The nations shall see and be ashamed of all their might;
   They shall put their hand over their mouth;
   Their ears shall be deaf.
   17They shall lick the dust like a serpent;
   They shall crawl from their holes like snakes of the earth.
   They shall be afraid of the Lord our God,
   And shall fear because of You.
  18Who is a God like You,
   Pardoning iniquity
   And passing over the transgression of the remnant of His heritage?
  He does not retain His anger forever,
   Because He delights inmercy.
   19He will again have compassion on us,
   And will subdue our iniquities.
  You will cast all our sins
   Into the depths of the sea.
   20You will give truth to Jacob
   And mercy to Abraham,
   Which You have sworn to our fathers
   From days of old.

7

I^saa^laa^en Mienh Waaic Jienv Njiec

  1Yie zuqc kouv aqv.
  Yie se hnangv siou baac nqaai gorng nyei biouv nor,
   yaac hnangv mienh gaeqv baac zengc njiec nyei a'ngunc biouv.
  Maiv maaih yietc joih biouv nyanc,
   yaac maiv maaih dongh yie nyei hnyouv oix nyei
   daauh torngx zuoqc nyei ngongh nyorx biouv.
  2Yiem naaiv norm deic-bung
   maiv zengc yietc dauh gan longx Tin-Hungh nyei mienh.
  Yiem zuangx mienh mbu'ndongx
   maiv maaih yietc dauh hnyouv zingx.
  Dauh dauh mienh zuov jienv daix mienh,
   gorqv-mienh longc mungz mingh zaeng ninh nyei gorx-youz.
  3Ninh mbuo nyei buoz za'gengh haih zoux orqv sic.
  Zoux jien nyei mienh caux siemv zuiz jien oix nyanc nyaanh hmuangx,
  maaih hatc maaz nyei mienh gorngv cuotv yiem hnyouv hnamv orqv nyei za'eix.
   Ninh mbuo gapv doic caangh laangh zoux waaic sic.
  4Yiem ninh mbuo mbu'ndongx gauh longx jiex nyei mienh se hnangv maaih njimv nyei miev.
   Meih mbuo hnyouv gauh zingx jiex nyei mienh yaac hnangv njimv nyei laatc.
  Siouv gaeng mienh gorngv oix taux nyei hnoi,
   se Tin-Hungh dingc zuiz nyei hnoi taux aqv.
   Ih zanc ninh mbuo lunc nzengc.
  5Maiv dungx kaux meih nyei juangc laangz mienh,
   yaac maiv dungx sienx haaix dauh loz-gaeng doic.
  Oix zuqc gunv jienv meih mbuo nyei nzuih,
   yaac oix zuqc faix fim caux ganh nyei auv gorngv nyei waac.
  6Weic zuqc dorn mangc piex die,
   sieqv yaac caux maa doix-dekc,
  mbuangz caux maa-buoc nzaeng jaax,
   mienh nyei win-wangv se ganh nyei biauv zong mienh.
  7Mv baac yie ganh aeqv, yie oix mangc jienv Ziouv,
   yie oix zuov jienv dongh njoux yie wuov dauh Tin-Hungh.
   Yie nyei Tin-Hungh oix muangx yie.

Ziouv Dorh Njoux En Daaih

  8Yie nyei win-wangv aac, maiv dungx huotv yie.
   Maiv gunv yie ndorpc, yie duqv jiez sin daaih.
  Maiv gunv yie zueiz hmuangx gu'nyuoz,
   Ziouv oix zoux yie nyei njang.
  9Yie oix zuqc diev jienv Ziouv nouz yie,
   weic zuqc yie baamz zuiz dorngc ninh.
  Yie oix zuqc diev jienv
   zuov ninh tengx yie jaiv sic.
  Ninh oix dorh yie cuotv daaih yiem njang gu'nyuoz,
   yie ziouc buatc ninh zoux duqv baengh fim nyei.
  10Wuov zanc yie nyei win-wangv ziouc duqv buatc,
  dongh gorngv mbuox yie, “Ziouv, meih nyei Tin-Hungh yiem haaix?” wuov dauh
   oix zuqc nyaiv aqv.
  Yie duqv buatc ninh mbuo zuqc baaic
   hnangv yiem hei-horngc nyei wuom-bamc zuqc mienh caaiv nor.
  11Ye^lu^saa^lem aac, ceix zingh laatc nyei hnoi oix taux aqv.
   Taux wuov hnoi meih nyei gapv-jaaix duqv capv cuotv.
  12Taux wuov hnoi meih nyei baeqc fingx ziouc yiem norm-norm dorngx nzuonx daaih lorz meih.
   Ninh mbuo yiem Atc^si^lie Guoqv taux I^yipv Deic-Bung,
  yiem I^yipv taux Yu^fe^ditc Domh Ndaaih,
   yiem naaiv bung koiv taux wuov bung koiv mbu'ndongx,
   yiem naaiv norm mbong taux wuov norm mbong nyei mienh oix nzuonx taux meih naaiv.
  13Ndau-beih ziouc zuqc baaic huaang nzengc,
   laaix lungh ndiev mienh zoux nyei waaic sic.

Ziouv Korv-Lienh I^saa^laa^en Mienh

  14Ziouv aac, tov goux meih nyei baeqc fingx
   hnangv goux ba'gi yungh mienh longc biaav-mbiaac goux ba'gi yungh nor,
   se meih nzipc daaih nyei ba'gi yungh guanh.
  Ninh mbuo yiem lomc-huaang lengh nyei dorngx,
   yiem ndau-touv longx nyei deic-bung mbu'ndongx hnangv yiem huingx nor.
  Tov bun ninh mbuo yiem Mbaasaan caux Gi^le^aatc lorz nyanc
   hnangv loz-hnoi wuov nor.
15Ziouv gorngv,
  “Hnangv meih mbuo cuotv I^yipv Deic-Bung wuov zanc,
   yie oix bun ninh mbuo mangc mbuoqc horngh nyei sic.”
  16Maanc guoqv mienh ziouc buatc yaac zuqc nyaiv,
   maiv gunv ninh mbuo maaih domh qaqv.
  Ninh mbuo ziouc longc buoz buang jienv nzuih,
   m'normh yaac ndung mi'aqv.
  17Ninh mbuo ziouc mbiec nie-mbung hnangv naang nor,
   yaac hnangv nyorng ndau nyei ga'naaiv.
  Ninh mbuo sin zinx jienv cuotv ninh mbuo weih wuonv nyei dorngx.
  Ninh mbuo ziouc huin daaih gamh nziex jienv lorz Ziouv, yie mbuo nyei Tin-Hungh,
   yaac weic Ziouv gamh nziex.
  18O Tin-Hungh aac, maiv maaih ganh dauh zienh hnangv meih.
   Meih guangc meih nzipc daaih zengc njiec nyei mienh nyei zuiz.
  Meih maiv yietc liuz qiex jiez.
   Weic zuqc meih a'hneiv ziepc zuoqv nyei hnamv mienh.
  19Meih aengx oix korv-lienh nzunc yie mbuo,
   yaac zorqv yie mbuo nyei zuiz caaiv jienv.
  Meih oix zorqv yie mbuo nyei zuiz
   zoi njiec ndo nyei koiv.
  20Meih oix ziepc zuoqv nyei zoux bun Yaakopv,
   yaac bun Apc^laa^ham nyei zeiv-fun hiuv duqv
   meih ziepc zuoqv nyei hnamv Apc^laa^ham,
  hnangv loz-hnoi meih caux yie mbuo nyei ong-taaix,
   houv jienv laengz jiex nyei ngaengc waac.