7

Sorrow for Israel’s Sins

  1Woe is me!
   For I am like those who gather summer fruits,
   Like those who glean vintage grapes;
   There is no cluster to eat
   Of the first-ripe fruit whichmy soul desires.
   2The faithful man has perished from the earth,
   And there is no one upright among men.
   They all lie in wait for blood;
   Every man hunts his brother with a net.
  3That they may successfully do evil with both hands—
   The prince asks for gifts,
   The judge seeks a bribe,
   And the great man utters his evil desire;
   So they scheme together.
   4The best of them islike a brier;
   The most upright is sharper than a thorn hedge;
   The day of your watchman and your punishment comes;
   Now shall be their perplexity.
  5Do not trust in a friend;
   Do not put your confidence in a companion;
   Guard the doors of your mouth
   From her who lies in your bosom.
   6For son dishonors father,
   Daughter rises against her mother,
   Daughter-in-law against her mother-in-law;
   A man’s enemies are the men of his own household.
   7Therefore I will look to the Lord;
   I will wait for the God of my salvation;
   My God will hear me.

Israel’s Confession and Comfort

  8Do not rejoice over me, my enemy;
   When I fall, I will arise;
   When I sit in darkness,
   The Lordwill be a light to me.
   9I will bear the indignation of the Lord,
   Because I have sinned against Him,
   Until He pleads my case
   And executes justice for me.
   He will bring me forth to the light;
   I will see His righteousness.
   10Then she who is my enemy will see,
   And shame will cover her who said to me,
   “Where is the Lord your God?”
   My eyes will see her;
   Now she will be trampled down
   Like mud in the streets.
  11In the day when your walls are to be built,
   In that day the decree shall go far and wide.
   12In that day they shall come to you
   From Assyria and the fortified cities,
   From the fortress to the River,
   From sea to sea,
   And mountain to mountain.
   13Yet the land shall be desolate
   Because of those who dwell in it,
   And for the fruit of their deeds.

God Will Forgive Israel

  14Shepherd Your people with Your staff,
   The flock of Your heritage,
   Who dwell solitarily in a woodland,
   In the midst of Carmel;
   Let them feed in Bashan and Gilead,
   As in days of old.
  15“As in the days when you came out of the land of Egypt,
   I will show them wonders.”
  16The nations shall see and be ashamed of all their might;
   They shall put their hand over their mouth;
   Their ears shall be deaf.
   17They shall lick the dust like a serpent;
   They shall crawl from their holes like snakes of the earth.
   They shall be afraid of the Lord our God,
   And shall fear because of You.
  18Who is a God like You,
   Pardoning iniquity
   And passing over the transgression of the remnant of His heritage?
  He does not retain His anger forever,
   Because He delights inmercy.
   19He will again have compassion on us,
   And will subdue our iniquities.
  You will cast all our sins
   Into the depths of the sea.
   20You will give truth to Jacob
   And mercy to Abraham,
   Which You have sworn to our fathers
   From days of old.

7

Sự bại hoại của dân Y-sơ-ra-ên

  1Khốn nạn cho tôi! Vì tôi như người hái trái cây mùa hạ,
   Và như người mót nho trong mùa hái nho,
   Mà không có một chùm nho để ăn;
  Trái vả đầu mùa
   Mà linh hồn tôi vẫn ước ao cũng không có.
  2Người tin kính đã mất đi khỏi đất;
   Không còn có kẻ ngay thẳng trong loài người.
  Chúng đều rình rập để làm đổ máu;
   Mỗi người đều lấy lưới săn bắt anh em mình.
  3Tay chúng chuyên làm điều ác.
   Thủ lĩnh thì đòi quà cáp,
   Thẩm phán thì nhận hối lộ;
  Còn quan lớn thì lòng đầy tham vọng,
   Chúng cấu kết với nhau.
  4Người tốt nhất của chúng giống như chà chuôm,
   Còn kẻ ngay thẳng nhất của chúng lại xấu hơn hàng rào gai gốc.
  Ngày của kẻ canh giữ ngươi,
   Tức là ngày trừng phạt ngươi đã đến rồi;
   Bây giờ là lúc chúng bối rối.
  5Chớ tin người lân cận
   Và đừng để lòng tin cậy nơi bạn hữu mình;
  Hãy giữ, đừng mở miệng ra
   Cùng người phụ nữ ngủ trong lòng ngươi.
  6Vì con trai sỉ nhục cha,
   Con gái nổi lên nghịch với mẹ,
  Dâu nghịch cùng bà gia
   Và kẻ thù của người ta chính là người nhà mình.
  7Nhưng về phần tôi, tôi sẽ nhìn xem Đức Giê-hô-va,
   Trông đợi Đức Chúa Trời của sự cứu rỗi tôi;
   Đức Chúa Trời tôi sẽ nghe tiếng tôi.

Sự ăn năn và tin cậy Đức Chúa Trời

  8Hỡi kẻ thù tôi, chớ vui mừng vì tôi.
   Dù bị ngã, tôi sẽ trỗi dậy;
  Dù ngồi trong bóng tối,
   Đức Giê-hô-va sẽ là ánh sáng của tôi.
  9Tôi gánh chịu cơn thịnh nộ của Đức Giê-hô-va
   Vì tôi đã phạm tội với Ngài,
  Cho đến chừng Ngài bênh vực lý do của tôi
   Và biện minh cho tôi,
  Thì Ngài sẽ đem tôi đến ánh sáng,
   Và tôi sẽ thấy đức công chính của Ngài.
  10Kẻ thù tôi sẽ thấy điều ấy,
   Và sẽ bị xấu hổ.
  Nó là kẻ đã bảo tôi rằng:
   “Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ở đâu?”
  Mắt tôi sẽ thấy sự sụp đổ của nó,
   Và nó sẽ bị giày đạp
   Như bùn ngoài đường.

Lời tiên tri về sự phục hồi

  11Ngày xây dựng lại tường thành sẽ đến,
   Là ngày mở rộng biên cương.
  12Trong ngày đó, người ta sẽ đến với ngươi,
   Từ A-si-ri và các thành Ai Cập,
  Từ Ai Cập cho đến sông Cái,
   Từ biển nầy cho đến biển kia,
   Và từ núi nầy cho đến núi khác.
  13Nhưng đất của kẻ thù sẽ trở nên hoang vu
   Vì hậu quả hành vi của dân cư nó.

  14Hãy dùng gậy chăn dân ngươi
   Tức là bầy của sản nghiệp ngươi
  Nó ở một mình trong rừng,
   Giữa miền Cạt-mên;
  Hãy cho nó ăn cỏ ở Ba-san và Ga-la-át
   Như trong những ngày thuở xưa.
  15Ta sẽ bày tỏ cho họ những dấu lạ,
   Như trong những ngày họ ra khỏi đất Ai Cập.
  16Các nước thấy điều đó sẽ bị xấu hổ
   Về sức mạnh mình;
  Chúng sẽ đặt tay trên miệng,
   Và tai chúng sẽ điếc.
  17Chúng sẽ liếm bụi như con rắn,
   Và run rẩy mà ra khỏi hang mình
  Như loài bò sát trên đất.
   Chúng sẽ kinh hãi mà đến với Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta
   Và khiếp sợ trước mặt Ngài.

Lòng thương xót và tình yêu vững bền của Đức Chúa Trời

  18Ai là Đức Chúa Trời giống như Ngài?
   Ngài tha thứ sự gian ác và bỏ qua sự vi phạm
   Của dân sót lại, là sản nghiệp Ngài.
  Ngài không giữ lòng giận đời đời,
   Vì Ngài vui thích sự nhân từ.
  19Ngài sẽ còn thương xót chúng tôi,
   Giày đạp sự gian ác chúng tôi dưới chân Ngài
  Và ném tất cả tội lỗi chúng tôi
   Xuống đáy biển.
  20Ngài sẽ bày tỏ đức thành tín cho Gia-cốp
   Và lòng nhân từ cho Áp-ra-ham,
  Là điều Ngài đã thề hứa với tổ phụ chúng tôi
   Từ những ngày xưa.