6

〔她们〕

  1你这女子中最美丽的,
  你的良人往何处去?
  你的良人转向何处去了?
  我们好与你同去寻找他。

〔她〕

  2我的良人进入自己园中,
  到香花园,
  在园内放牧,
  采百合花。
  3我属我的良人,
  我的良人属我;
  他在百合花中放牧。

第五首

〔他〕

  4我的佳偶啊,你美丽如得撒
  秀美如耶路撒冷
  威武如展开旌旗的军队。
  5求你转眼不要看我,
  因你的眼睛使我慌乱。
  你的头发如同一群山羊,从基列山下来。
  6你的牙齿如一群母羊,洗净之后走上来,
  它们成对,没有一颗是单独的。
  7你的鬓角在面纱后,
  如同迸开的石榴。
  8虽有六十王后、八十妃嫔,
  并有无数的童女。
  9她是我独一的鸽子、我完美的人儿,
  是她母亲独生的,
  是生养她的所宠爱的。
  女子见了都称她有福,
  王后妃嫔见了也赞美她。
  10那俯视如晨曦、
  美丽如月亮、皎洁如太阳、
  威武如展开旌旗军队的是谁呢?

  11我下到坚果园,
  要看谷中青翠的植物,
  要看葡萄可曾发芽,
  石榴可曾放蕊;
  12不知不觉,
  我仿佛坐在我百姓高官的战车中。

〔她们〕

  13回来,回来,书拉密的女子;
  回来,回来,我们要看你。

〔她〕

  你们为何要观看书拉密的女子,
  像观看两队人马在跳舞呢?

6

Các bạn hữu nói chuyện
với thiếu nữ

  1Hỡi người con gái xinh đẹp nhất trong các người nữ,
   người yêu chị đi đâu rồi?
  Người tình của chị quay phía nào?
   Chúng tôi sẽ cùng chị đi tìm anh ấy.

Thiếu nữ đáp lời các bạn hữu

  2Người yêu tôi đi xuống vườn anh ấy,
   đến luống thuốc thơm,
  để cho bầy chiên ăn,
   và hái hoa huệ.
  3Tôi thuộc về người yêu tôi,
   và người yêu tôi thuộc về tôi.
   Chàng cho bầy chiên ăn giữa đám hoa huệ.

Thanh niên nói với thiếu nữ

  4Em yêu ơi, em đẹp như thành Tiệt-xa,
   dễ thương như thành Giê-ru-ra-lem,
   như một đội quân phất cờ.
  5Em hãy quay nhìn chỗ khác,
   vì mắt em làm anh rung động quá mức.
  Tóc em như bầy dê,
   đang chạy xuống triền núi Ghi-lê-át.
  6Răng em trắng như bầy chiên
   vừa mới tắm xong;
  con nào cũng sinh đôi,
   không sót con nào.
  7Má em lấp ló sau cái lúp
   giống như hai lát trái lựu.
  8Có sáu mươi hoàng hậu và tám mươi tì nữ
   còn gái trẻ thì vô số,
  9nhưng chỉ có một thiếu nữ toàn hảo
   giống như chim bồ câu của anh.
  Nàng là con gái một của mẹ nàng,
   đứa con cưng nhất mà mẹ nàng sinh ra.
  Các thiếu nữ thấy nàng và cho nàng có phúc;
   Các hoàng hậu và tì nữ cũng ca ngợi nàng.

Các Thiếu nữ trẻ ca tụng cô gái

  10Cô gái trẻ sáng rỡ như bình minh kia là ai?
   Nàng đẹp như tiên nga,
   tươi sáng như mặt trời,
   kỳ diệu như một đạo quân phất cờ.

Thanh niên nói

  11Tôi đi xuống vườn hạnh đào
   xem các chùm hoa của thung lũng,
  tìm các nụ hoa trên dây nho,
   để xem cây lựu đã trổ hoa chưa.
  12Không ngờ lòng tôi khao khát nàng
   khiến tôi cảm thấy mình
   như hoàng tử đang cỡi quân xa của vua.

Bạn hữu gọi thiếu nữ

  13Thiếu nữ Su-lam ơi, hãy trở lại, trở lại.
   Hãy trở lại, trở lại,
   để chúng tôi ngắm nhìn chị.

Thiếu nữ đối đáp với bạn hữu

  Tại sao các chị muốn nhìn người thiếu nữ Su-lam
   như nhìn cuộc nhảy múa giữa hai hàng khán giả?