6

〔她们〕

  1你这女子中最美丽的,
  你的良人往何处去?
  你的良人转向何处去了?
  我们好与你同去寻找他。

〔她〕

  2我的良人进入自己园中,
  到香花园,
  在园内放牧,
  采百合花。
  3我属我的良人,
  我的良人属我;
  他在百合花中放牧。

第五首

〔他〕

  4我的佳偶啊,你美丽如得撒
  秀美如耶路撒冷
  威武如展开旌旗的军队。
  5求你转眼不要看我,
  因你的眼睛使我慌乱。
  你的头发如同一群山羊,从基列山下来。
  6你的牙齿如一群母羊,洗净之后走上来,
  它们成对,没有一颗是单独的。
  7你的鬓角在面纱后,
  如同迸开的石榴。
  8虽有六十王后、八十妃嫔,
  并有无数的童女。
  9她是我独一的鸽子、我完美的人儿,
  是她母亲独生的,
  是生养她的所宠爱的。
  女子见了都称她有福,
  王后妃嫔见了也赞美她。
  10那俯视如晨曦、
  美丽如月亮、皎洁如太阳、
  威武如展开旌旗军队的是谁呢?

  11我下到坚果园,
  要看谷中青翠的植物,
  要看葡萄可曾发芽,
  石榴可曾放蕊;
  12不知不觉,
  我仿佛坐在我百姓高官的战车中。

〔她们〕

  13回来,回来,书拉密的女子;
  回来,回来,我们要看你。

〔她〕

  你们为何要观看书拉密的女子,
  像观看两队人马在跳舞呢?

6

Ƀing Gơyut

  1Ơ pô hiam hloh amăng ƀing đah kơmơi hơi,
   pơpă pô ih khăp hơmâo đuaĭ nao laih lĕ?
  Jơlan pă pô ih khăp anŭn wĕh nao,
   tui anŭn ƀing gơmơi či hơduah sem ñu hrŏm hăng ih lĕ?

Pô Dra Hơči̱h

  2Pô kâo khăp hơmâo trŭn nao laih pơ war đang ñu,
   pơ khul đang lŏn hơmâo kơyâo ƀâo mơngưi,
  kiăng kơ wai amăng khul đang
   laih anŭn kiăng kơ pơƀut glaĭ khul bơnga pông yang yơh.
  3Kâo lŏm kơ pô kâo khăp laih anŭn pô kâo khăp lŏm kơ kâo yơh;
   ñu răk wai tŏng krah khul bơnga pông yang.

Pô Tơdăm

  4Ih hiam rô̆ biă mă jing hiam kar hăng plei phŭn Tirzah yơh, Ơ gơyut khăp kâo hơi,
   jing hiam hiut kar hăng plei phŭn Yerusalaim,
   jing kơdrưh kơdrŏm kar hăng ƀing ling tơhan djă̱ khul hla gru yơh.
  5Wĕh hĭ bĕ mơta ih mơ̆ng kâo,
   yuakơ ñu ngă kơ kâo rŭng răng.
  Ƀŭk ih hơtăm hrup hăng tơpul bơbe jŭ̱
   trŭn rai mơ̆ng čư̆ Gilead.
  6Khul tơgơi ih kô̱̆ kar hăng tơpul triu pơrơđah blâo kô̱̆
   phrâo tơbiă rai mơ̆ng anih mơnơi.
  Rĭm ƀĕ le̱ng kơ pơdjơ̆ hăng tơdruă,
   laih anŭn ƀu hơmâo ôh sa ƀĕ amăng gơñu rơngiă hĭ.
  7Dua gah meng ih gah lăm kơ khăn pơgang
   jing hrup hăng sămkrah boh pumƀre yơh.
  8Hơmâo nămpluh čô bơnai pơtao laih anŭn sapănpluh čô bơnai hle̱,
   ƀing đah kơmơi hơči̱h lu biă mă ƀu thâo yap ôh;
  9samơ̆ čim pơrơgŏm kâo, pô hlo̱m ƀo̱m kâo, jing pô hiam yom nik;
   jing kơnơ̆ng sa čô ană dra amĭ ñu đôč,
   jing pô khăp mơak biă mă kơ pô tơkeng rai ñu.
  Ƀing đah kơmơi ƀuh ñu laih anŭn bơni hiam kơ ñu;
   ƀing bơnai pơtao laih anŭn ƀing bơnai hle̱ bơni hơơč kơ ñu yơh.

Ƀing Gơyut

  10Hlơi jing pô anai lĕ?
   Yuakơ ñu pơƀuh rai kar hăng hrơi sing guah,
  hiam kar hăng yang blan, bơngač rơđah kar hăng yang hrơi,
   kơdrưh kơdrŏm kar hăng ƀing ling tơhan djă̱ khul hla gru.

Pô Tơdăm

  11Kâo trŭn nao pơ đang kơyâo tơnia
   kiăng kơ lăng kơyâo pơtâo čă đĭ amăng dơnung,
  kiăng kơ lăng tơdah khul phŭn boh kơƀâo čơnŭh đĭ hla
   ƀôdah phŭn boh pumƀre bluh bơnga laih mơ̆n thâo.
  12Hlâo kơ kâo thâo kơ tơlơi anŭn,
   tơlơi amoaih kiăng kâo ba kâo amăng khul rơdêh aseh khua ba akŏ ƀing ană plei kâo yơh.

Ƀing Gơyut

  13Wơ̆t glaĭ, wơ̆t glaĭ bĕ, Ơ HʼSulamit ăh!
   Wơ̆t glaĭ, wơ̆t glaĭ bĕ, tui anŭn ƀing gơmơi dưi angak lăng ƀơi ih!

Pô Tơdăm

  Yua hơget ƀing gih kiăng angak lăng ƀơi HʼSulamit
   kar hăng angak lăng ƀơi tơlơi ƀing Mahanaim yŭn suang lĕ?