18

The Portion of the Priests and Levites

1“The priests, the Levites—all the tribe of Levi—shall have no part nor inheritance with Israel; they shall eat the offerings of the Lord made by fire, and His portion. 2Therefore they shall have no inheritance among their brethren; the Lord is their inheritance, as He said to them.
3“And this shall be the priest’s due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it is bull or sheep: they shall give to the priest the shoulder, the cheeks, and the stomach. 4The firstfruits of your grain and your new wine and your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him. 5For the Lord your God has chosen him out of all your tribes to stand to minister in the name of the Lord, him and his sons forever.
6“So if a Levite comes from any of your gates, from where he dwells among all Israel, and comes with all the desire of his mind to the place which the Lord chooses, 7then he may serve in the name of the Lord his God as all his brethren the Levites do, who stand there before the Lord. 8They shall have equal portions to eat, besides what comes from the sale of his inheritance.

Avoid Wicked Customs

9“When you come into the land which the Lord your God is giving you, you shall not learn to follow the abominations of those nations. 10There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who practices witchcraft, or a soothsayer, or one who interprets omens, or a sorcerer, 11or one who conjures spells, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead. 12For all who do these things are an abomination to the Lord, and because of these abominations the Lord your God drives them out from before you. 13You shall be blameless before the Lord your God. 14For these nations which you will dispossess listened to soothsayers and diviners; but as for you, the Lord your God has not appointed such for you.

A New Prophet Like Moses

15“The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear, 16according to all you desired of the Lord your God in Horeb in the day of the assembly, saying, ‘Let me not hear again the voice of the Lord my God, nor let me see this great fire anymore, lest I die.’
17“And the Lord said to me: ‘What they have spoken is good. 18I will raise up for them a Prophet like you from among their brethren, and will put My words in His mouth, and He shall speak to them all that I command Him. 19And it shall be that whoever will not hear My words, which He speaks in My name, I will require it of him. 20But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’ 21And if you say in your heart, ‘How shall we know the word which the Lord has not spoken?’— 22when a prophet speaks in the name of the Lord, if the thing does not happen or come to pass, that is the thing which the Lord has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.

18

Khul Gơnam Pơyơr Kơ Ƀing Lêwi

1Môseh pơhiăp dơ̆ng tui anai: Ƀing khua ngă yang jing ƀing Lêwi, biă mă ñu abih bang kơnung djuai Lêwi, ƀu či hơmâo črăn pơpha ôh kŏn či hơmâo lŏn kŏng ngăn hrŏm hăng ayŏng adơi gơñu ƀing Israel ôh. Ƀing gơñu či hơdip yua mơ̆ng khul gơnam pơyơr pơkra kơ Yahweh hăng apui, yuakơ anŭn yơh jing kŏng ngăn gơñu. 2Ƀing gơñu ƀu či hơmâo ôh lŏn kŏng ngăn amăng ƀing ayŏng adơi gơñu; Yahweh yơh jing kŏng ngăn gơñu tui hăng Ñu ƀuăn laih kơ ƀing gơ̆.
3Anai yơh jing črăn ană plei či pha brơi kơ ƀing khua ngă yang tơdang ƀing gơñu ngă yang sa drơi rơmô tơno ƀôdah sa drơi triu: Añăm bra, añăm kơham wơ̆t hăng jơlah laih anŭn khul hlung asơi mơ̆n. 4Ƀing gih khŏm brơi kơ ƀing gơ̆ khul boh čroh blung hlâo mơ̆ng pơdai, ia boh kơƀâo laih anŭn ia rơmuă gih wơ̆t hăng mơrai blung hlâo mơ̆ng blâo triu yuă mơ̆n, 5yuakơ Yahweh Ơi Adai ta hơmâo ruah mă laih ƀing gơñu hrŏm hăng ƀing kơnung djuai gơñu mơ̆ng abih bang kơnung djuai gih kiăng kơ mă bruă amăng anăn Yahweh nanao.
6Tơdah sa čô Lêwi tơbiă mơ̆ng sa boh plei amăng Israel jing anih ñu hlak dŏ hơdip, laih anŭn rai hăng khul gơnam ñu hơmâo truh pơ anih Yahweh či ruah brơi, 7ñu dưi mă bruă amăng anăn Yahweh Ơi Adai ñu hrup hăng abih bang ƀing Lêwi pơkŏn mơ̆n jing ƀing mă bruă pơ anŭn ƀơi anăp Yahweh. 8Ñu či pơpha pơđơ̱r amăng gơnam ƀing gơñu hơmâo, wơ̆t tơdah ñu hơmâo mă tŭ prăk tơdang ñu sĭ hĭ khul kŏng ngăn sang anŏ ñu pô.

Khul Bruă Ngă Hơƀak Drak

9Môseh pơhiăp dơ̆ng tui anai: Tơdang ƀing gih mŭt amăng anih lŏn Yahweh Ơi Adai ta či brơi kơ ƀing gih, răng bĕ, anăm ngă tui hăng khul jơlan hơƀak drak mơ̆ng lu ƀing kơnung djuai pơ anŭn ôh. 10Anăm brơi ôh hlơi pô amăng gih ngă tui anai: Pơyơr ngă yang ană đah rơkơi ƀôdah ană đah kơmơi ñu amăng apui; jing pô ngă tui tơlơi suai yang ƀôdah ngă tơlơi pơjâo, pơblang tơlơi hơdip pơanăp, pơgop amăng bruă pơjâo gai, 11de̱ng ƀăng, jing pô kơplăh wăh mơnuih hơdip hăng mơnuih djai, pô pơhiăp hăng ƀing yang ƀôdah pơhiăp hăng ƀing djai. 12Hlơi pô ngă khul tơlơi anŭn, ñu anŭn jing pô Yahweh hơƀak drak yơh. Yuakơ ƀing kơnung djuai amăng anih lŏn anŭn ngă khul bruă hơƀak drak anai yơh, Yahweh Ơi Adai ta či puh pơđuaĭ hĭ ƀing kơnung djuai anŭn mơ̆ng anăp gih. 13Ƀing gih khŏm jing sa kơnung djuai anăm ngă ôh tơlơi hơƀak drak anŭn ƀơi anăp Yahweh Ơi Adai ta.

Yahweh Ƀuăn Pha Brơi Pô Pơala

14Môseh pơhiăp dơ̆ng tui anai: Ƀing kơnung djuai jing ƀing mơnuih ƀing gih puh pơđuaĭ hĭ anŭn, ƀing gơñu hơmư̆ tui ƀing hlơi pô ngă bruă pơjâo ƀôdah pơhiăp hăng yang rơba̱ng. Samơ̆ bơ kơ ƀing gih, Yahweh Ơi Adai ta ƀu či brơi ƀing gih ngă tui anŭn ôh. 15Yahweh Ơi Adai ta či ruah rai sa čô pô pơala hrup hăng kâo mơ̆ng ayŏng adơi ta pô. Ƀing gih khŏm hơmư̆ ñu bĕ. 16Anai yơh jing tơlơi ƀing gih rơkâo kơ Yahweh Ơi Adai ta amăng hrơi pơjơnum ƀơi anih Hôrêb tui anai, “Anăm brơi ôh ƀing gơmơi hơmư̆ asăp pơhiăp Yahweh Ơi Adai ta ƀôdah ƀuh apui prŏng anai dơ̆ng tah, huĭ kơ ƀing gơmơi či djai hĭ yơh.”
17Yahweh pơhiăp hăng kâo, “Tơlơi ƀing gơñu pơhiăp anŭn jing djơ̆ yơh. 18Kâo či ruah rai kơ ƀing gơñu sa čô pô pơala hrup hăng ih mơ̆ng ƀing ayŏng adơi gơñu; Kâo či brơi ñu pơhiăp khul boh hiăp Kâo kiăng, laih anŭn ñu či ruai kơ ƀing gơ̆ rĭm tơlơi Kâo pơđar kơ ñu. 19Tơdah hlơi pô ƀu hơmư̆ tui ôh khul boh hiăp Kâo mơ̆ng pô pơala anŭn pơhiăp amăng anăn Kâo, Kâo pô yơh či pơkơhma̱l hĭ pô anŭn. 20Samơ̆ tơdah sa čô pô pơala jing pô khĭn pơhiăp amăng anăn Kâo hơget tơlơi Kâo ƀu hơmâo pơđar kơ ñu kiăng pơhiăp ôh, ƀôdah pơhiăp amăng anăn yang rơba̱ng, ƀing gih khŏm pơdjai hĭ ñu yơh.”
21Năng ai ƀing gih či pơmĭn amăng pran jua ih pô, “Hiư̆m pă ƀing ta dưi thâo krăn tơdah Yahweh hơmâo pơhiăp ƀôdah ƀu hơmâo pơhiăp ôh boh hiăp anŭn lĕ?” 22Tơdah tơlơi pô pơala pơhaih amăng anăn Yahweh samơ̆ ƀu krep djơ̆ ƀôdah ƀu djơ̆ ôh, anŭn jing ƀu djơ̆ tơlơi pơhiăp Yahweh hơmâo pơhiăp ôh. Pô pơala anŭn hơmâo pơhiăp hăng tơlơi pơmĭn kiăng ñu pô đôč. Anăm huĭ pơyom kơ ñu ôh.