12

Promises to Abram

1Now the Lord had said to Abram:
  “Get out of your country,
   From your family
   And from your father’s house,
   To a land that I will show you.
   2I will make you a great nation;
   I will bless you
   And make your name great;
   And you shall be a blessing.
   3I will bless those who bless you,
   And I will curse him who curses you;
   And in you all the families of the earth shall be blessed.”
4So Abram departed as the Lord had spoken to him, and Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. 5Then Abram took Sarai his wife and Lot his brother’s son, and all their possessions that they had gathered, and the people whom they had acquired in Haran, and they departed to go to the land of Canaan. So they came to the land of Canaan. 6Abram passed through the land to the place of Shechem, as far as the terebinth tree of Moreh. And the Canaanites were then in the land.
7Then the Lord appeared to Abram and said, “To your descendants I will give this land.” And there he built an altar to the Lord, who had appeared to him. 8And he moved from there to the mountain east of Bethel, and he pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east; there he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord. 9So Abram journeyed, going on still toward the South.

Abram in Egypt

10Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to dwell there, for the famine wassevere in the land. 11And it came to pass, when he was close to entering Egypt, that he said to Sarai his wife, “Indeed I know that you area woman of beautiful countenance. 12Therefore it will happen, when the Egyptians see you, that they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live. 13Please say you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that I may live because of you.”
14So it was, when Abram came into Egypt, that the Egyptians saw the woman, that she was very beautiful. 15The princes of Pharaoh also saw her and commended her to Pharaoh. And the woman was taken to Pharaoh’s house. 16He treated Abram well for her sake. He had sheep, oxen, male donkeys, male and female servants, female donkeys, and camels.
17But the Lordplagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram’s wife. 18And Pharaoh called Abram and said, “What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife? 19Why did you say, ‘She is my sister’? I might have taken her as my wife. Now therefore, here is your wife; take her and go your way.” 20So Pharaoh commanded his men concerning him; and they sent him away, with his wife and all that he had.

12

Khua Yang Iêu Y-Abram

1 Khua Yang lač leh kơ Y-Abram, “Kbiă mơ̆ng čar ih, lui găp djuê ih leh anăn sang ama ih, nao kơ čar kâo srăng ktrâo brei kơ ih.
  2Kâo srăng brei ih jing sa găp djuê prŏng;
   kâo srăng brei klei jăk jĭn kơ ih;
  kâo srăng brei anăn ih mâo klei hing ang,
   leh anăn ih srăng jing klei jăk jĭn kơ phung mkăn.
  3 Kâo srăng brei klei jăk jĭn kơ hlei pô brei klei jăk jĭn kơ ih;
   kâo srăng tăm pah kơ hlei pô tăm pah kơ ih;
   leh anăn hlăm ih jih jang găp djuê mnuih hlăm lăn ala srăng mâo klei jăk jĭn.”
4Y-Abram đuĕ nao tui si Khua Yang lač leh kơ ñu, leh anăn Y-Lot nao mbĭt hŏng ñu. Y-Abram mâo kjuh pluh êma thŭn tơdah ñu kbiă mơ̆ng ƀuôn Čaran. 5Y-Abram mă mô̆ ñu H'Sarai leh anăn Y-Lot anak adei ñu, leh anăn jih jang ngăn drăp diñu mâo, leh anăn wăt mnuih diñu mă ti ƀuôn Čaran. Diñu đuĕ nao kơ čar Kanaan. Snăn diñu truh leh kơ čar Kanaan.
6Y-Abram găn čar anăn truh ti anôk Sičem, truh ti ana kyâo arăng kkuh mpŭ ti Môrê. Hlăk anăn phung Kanaan dôk hlăm čar anăn. 7 Khua Yang bi êdah ñu pô kơ Y-Abram leh anăn lač, “Kâo srăng brei čar anei kơ phung anak čô ih.” Snăn tinăn ñu mdơ̆ng sa boh knưl ngă yang kơ Khua Yang, pô bi êdah leh kơ ñu. 8Mơ̆ng anôk anăn ñu đuĕ nao kơ čư̆ ti ngŏ ƀuôn Bêthel leh anăn mdơ̆ng sang čhiăm, mâo ƀuôn Bêthel ti yŭ leh anăn ƀuôn Ahi ti ngŏ. Ñu mdơ̆ng tinăn sa boh knưl ngă yang kơ Khua Yang leh anăn iêu wah lač kơ anăn Khua Yang. 9Leh anăn Y-Abram hlŏng nao phă Dhŭng.

Y-Abram Dôk ti Čar Êjip

10Ênuk anăn mâo klei ư̆ êpa hlăm čar anăn. Snăn Y-Abram trŭn nao kơ čar Êjip čiăng dôk êjai tinăn, kyuadah klei ư̆ êpa prŏng hlăm čar. 11Tơdah ñu dơ̆ng mŭt hlăm čar Êjip, ñu lač kơ H'Sarai mô̆ ñu, “Nĕ anei, kâo thâo kơ ih jing mniê siam; 12leh anăn phung Êjip srăng lač tơdah diñu ƀuh ih, ‘Mô̆ ñu yơh anei’; snăn diñu srăng bi mdjiê kâo. Ƀiădah diñu srăng lui ih dôk hdĭp. 13 Lač bĕ ih jing adei mniê kâo, snăn kơh arăng srăng ngă jăk kơ kâo kyua ih, leh anăn lui kâo dôk hdĭp kyua ih.” 14Tơdah Y-Abram truh kơ čar Êjip, phung Êjip ƀuh mniê anăn siam snăk. 15Tơdah phung khua Pharaôn ƀuh ñu, digơ̆ bi mni klei siam ñu ti anăp Pharaôn. Leh anăn arăng atăt ba mniê anăn kơ sang Pharaôn. 16Ñu ngă jăk kơ Y-Abram kyua mniê anăn. Y-Abram mâo biăp, êmô, aseh dliê knô, phung dĭng buăl êkei, phung dĭng buăl mniê, aseh dliê ana, leh anăn aseh samô.
17Ƀiădah Yêhôwa brei klei ruă tưp prŏng kơ Pharaôn leh anăn sang ñu kyua H'Sarai mô̆ Y-Abram. 18Snăn Pharaôn iêu Y-Abram leh anăn lač, “Ya klei ih ngă kơ kâo? Si ngă ih amâo hưn kơ kâo ñu jing mô̆ ih lĕ? 19Si ngă ih lač, ‘Ñu jing adei mniê kâo’? Snăn yơh kâo mă ñu jing mô̆ kâo leh. Ară anei, nĕ anei mô̆ ih; mă ñu leh anăn đuĕ bĕ ih.” 20Pharaôn yua phung mnuih suôt ñu đuĕ nao, wăt mô̆ ñu, leh anăn jih jang mnơ̆ng ñu mâo.