22

Abraham’s Faith Confirmed

1Now it came to pass after these things that God tested Abraham, and said to him, “Abraham!”
 And he said, “Here I am.”
2Then He said, “Take now your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.”
3So Abraham rose early in the morning and saddled his donkey, and took two of his young men with him, and Isaac his son; and he split the wood for the burnt offering, and arose and went to the place of which God had told him. 4Then on the third day Abraham lifted his eyes and saw the place afar off. 5And Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey; the lad and I will go yonder and worship, and we will come back to you.”
6So Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife, and the two of them went together. 7But Isaac spoke to Abraham his father and said, “My father!”
 And he said, “Here I am, my son.”
 Then he said, “Look, the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?”
8And Abraham said, “My son, God will provide for Himself the lamb for a burnt offering.” So the two of them went together.
9Then they came to the place of which God had told him. And Abraham built an altar there and placed the wood in order; and he bound Isaac his son and laid him on the altar, upon the wood. 10And Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.
11But the Angel of the Lord called to him from heaven and said, “Abraham, Abraham!”
 So he said, “Here I am.”
12And He said, “Do not lay your hand on the lad, or do anything to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me.”
13Then Abraham lifted his eyes and looked, and there behind him was a ram caught in a thicket by its horns. So Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt offering instead of his son. 14And Abraham called the name of the place, The-Lord-Will-Provide; as it is said to this day, “In the Mount of the Lord it shall be provided.”
15Then the Angel of the Lord called to Abraham a second time out of heaven, 16and said: “By Myself I have sworn, says the Lord, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son 17blessing I will bless you, and multiplying I will multiply your descendants as the stars of the heaven and as the sand which is on the seashore; and your descendants shall possess the gate of their enemies. 18In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice.” 19So Abraham returned to his young men, and they rose and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba.

The Family of Nahor

20Now it came to pass after these things that it was told Abraham, saying, “Indeed Milcah also has borne children to your brother Nahor: 21Huz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram, 22Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.” 23And Bethuel begot Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother. 24His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Thahash, and Maachah.

22

Tin-Hungh Seix Apc^laa^ham

1Naaiv deix sic jiex liuz, nqa'haav Tin-Hungh seix Apc^laa^ham. Tin-Hungh gorngv mbuox ninh, “Apc^laa^ham aac.”
 Apc^laa^ham dau, “Oeix! Yie yiem naaiv oc.”
2Tin-Hungh gorngv, “Meih oix zuqc dorh meih nyei dorn, se meih nyei ndoqc dorn, I^sakc, dongh meih hnamv wuov dauh, mingh Mo^li^yaa Deic. Taux wuov yie ziouc mbuox meih oix zuqc faaux haaix norm mbong longc meih nyei dorn zoux buov ziec nyei ga'naaiv.”
3Da'nyeic ndorm nziouv nyei, Apc^laa^ham jiez sin daaih buic jienv ninh nyei lorh, dorh i dauh ninh nyei bou caux ninh nyei dorn, I^sakc, mingh. Ninh gaeqv zaangh gaux ninh oix buov ziec nyei ga'naaiv ziouc cuotv jauv mingh Tin-Hungh mbuox ninh mingh wuov norm dorngx. 4Taux da'faam hnoi Apc^laa^ham cau hmien mangc buatc wuov norm dorngx mv baac corc go nyei. 5Apc^laa^ham gorngv mbuox ninh nyei bou, “Meih mbuo caux lorh yiem naaiv zuov oc. Yie mbuo i dorn-diex oix mingh wuov zaangc Ziouv, nqa'haav yie mbuo aengx nzuonx meih mbuo naaiv.”
6Apc^laa^ham zorqv longc buov ziec nyei zaangh bun ninh nyei dorn, I^sakc, nyiex jienv. Ninh ganh dorh douz caux nzuqc. Ninh mbuo i dorn-diex mingh aqv. 7I^sakc caux ninh nyei die, Apc^laa^ham, gorngv, “Aa die aah!”
 Apc^laa^ham dau, “Aa dorn aac, zoux haaix nyungc?”
 I^sakc gorngv, “Maaih douz, maaih zaangh nyei, mv baac longc buov ziec nyei ba'gi yungh dorn yiem haaix?”
8Apc^laa^ham dau, “Aa dorn aac, Tin-Hungh ganh oix liuc leiz ziangx buov ziec nyei ba'gi yungh dorn.” I dorn-diex aengx yangh jienv mingh.
9Mingh taux Tin-Hungh mbuox ninh wuov norm dorngx, Apc^laa^ham ceix norm ziec-dorngh daaih, zorqv zaangh zueih yietv zueih nyeic mbaih jienv ziec-dorngh gu'nguaaic. Ninh yaac zorqv ninh nyei dorn, I^sakc, ndoh jienv an jienv ziec-dorngh, zaangh ndui gu'nguaaic. 10Ninh ziouc hnyaa buoz zorqv nzuqc weic daix ninh nyei dorn. 11Mv baac Ziouv nyei fin-mienh yiem gu'nguaaic lungh kaatv Apc^laa^ham gorngv, “Apc^laa^ham aah! Apc^laa^ham!”
 Apc^laa^ham dau, “Oeix! Yie yiem naaiv oc.”
12Fin-mienh gorngv, “Maiv dungx hoic naaiv dauh dorn. Maiv dungx zoux haaix nyungc bun ninh. Ih zanc yie hiuv duqv meih gamh nziex yaac taaih Tin-Hungh weic zuqc meih maiv nzaeng meih nyei dorn, nyunc zorqv meih nyei ndoqc dorn fungx bun yie.” 13Apc^laa^ham cau hmien huin nzuonx mangc nqa'haav nqaang, buatc maaih dauh ba'gi yungh gouv, jorng kuangx jienv lomc-mbiorqc. Ninh ziouc mingh zorqv daaih zoux buov ziec nyei ga'naaiv div ninh nyei dorn. 14Wuov norm dorngx Apc^laa^ham tengx cuotv mbuox heuc “Ziouv ganh oix liuc leiz ziangx.” Ih jaax hnoi mienh corc gorngv, “Yiem Ziouv nyei mbong, Ziouv ganh liuc leiz ziangx bun.”
15Ziouv nyei fin-mienh yiem gu'nguaaic lungh aengx heuc da'nyeic nzunc gorngv mbuox Apc^laa^ham, 16“Ziouv gorngv, ‘Yie ziangv jienv yie ganh laengz waac weic zuqc meih hnangv naaiv zoux. Meih maiv nzaeng meih nyei dorn, se meih nyei ndoqc dorn. 17Yie ndongc haaix zungv oix ceix fuqv bun meih. Yie oix bun meih nyei zeiv-fun hiaangx jienv faaux ndongc lungh nyei hleix camv yaac ndongc koiv-hlen nyei saa-ziou camv. Meih nyei zeiv-fun yaac oix duqv ninh mbuo nyei win-wangv nyei zingh zoux ninh mbuo nzipc nyei buonc. 18Lungh ndiev maanc guoqv mienh weic meih nyei zeiv-fun oix duqv fuqv, weic zuqc meih muangx yie nyei waac.’ ” 19Apc^laa^ham aengx daaux sin nzuonx taux ninh nyei bou wuov. Ninh mbuo lomh nzoih nzuonx Mbe^e^qe^mbaa. Apc^laa^ham aengx yiem wuov Mbe^e^qe^mbaa.

Naa^ho Nyei Zeiv-Fun

20Naaiv deix sic jiex liuz, nqa'haav maaih mienh daaih mbuox Apc^laa^ham, “Minkaa yaac yungz duqv fu'jueiv bun meih nyei youz, Naa^ho, mi'aqv. 21Dorn-hlo heuc Utc. Ninh nyei youz heuc Mbutc, Ke^mu^en (se Aalam nyei die), 22Kesetc, Haaso, Bin^ndaatc, Yitv^laapv, caux Mbe^tu^en.” 23Mbe^tu^en zoux Le^mbe^kaa nyei die. Minkaa yungz duqv naaiv deix hietc dauh dorn bun Apc^laa^ham nyei youz, Naa^ho. 24Aengx maaih Naa^ho nyei auv-dorn, Le^u^maa, yungz duqv Te^mbaa, Gaa^ham, Taa^haatc caux Maa^aa^kaa.