6

The Wickedness and Judgment of Man

1Now it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born to them, 2that the sons of God saw the daughters of men, that they were beautiful; and they took wives for themselves of all whom they chose.
3And the Lord said, “My Spirit shall not strive with man forever, for he is indeed flesh; yet his days shall be one hundred and twenty years.” 4There were giants on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
5Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually. 6And the Lord was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart. 7So the Lord said, “I will destroy man whom I have created from the face of the earth, both man and beast, creeping thing and birds of the air, for I am sorry that I have made them.” 8But Noah found grace in the eyes of the Lord.

Noah Pleases God

9This is the genealogy of Noah. Noah was a just man, perfect in his generations. Noah walked with God. 10And Noah begot three sons: Shem, Ham, and Japheth.
11The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. 12So God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.

The Ark Prepared

13And God said to Noah, “The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence through them; and behold, I will destroy them with the earth. 14Make yourself an ark of gopherwood; make rooms in the ark, and cover it inside and outside with pitch. 15And this is how you shall make it: The length of the ark shall be three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits. 16You shall make a window for the ark, and you shall finish it to a cubit from above; and set the door of the ark in its side. You shall make it with lower, second, and third decks. 17And behold, I Myself am bringing floodwaters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die. 18But I will establish My covenant with you; and you shall go into the ark—you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you. 19And of every living thing of all flesh you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female. 20Of the birds after their kind, of animals after their kind, and of every creeping thing of the earth after its kind, two of every kindwill come to you to keep them alive. 21And you shall take for yourself of all food that is eaten, and you shall gather it to yourself; and it shall be food for you and for them.”
22Thus Noah did; according to all that God commanded him, so he did.

6

Sự gian ác của loài người càng thêm

1Loài người tăng thêm đông đúc trên mặt đất, và sinh nhiều con gái. 2Các con trai Thượng Đế thấy con gái loài người xinh đẹp, liền cưới tất cả những người họ ưa thích. 3Chúa Hằng Hữu phán: "Thần Linh của Ta sẽ chẳng ở với loài người mãi mãi, vì người chỉ là xác thịt. Đời người chỉ là 120 năm mà thôi."
4Đời đó và đời sau, trên mặt đất có người khổng lồ, do con trai Thượng Đế ăn ở với con gái loài người sinh ra. Đó là những người anh hùng danh tiếng thời xưa.
5Chúa Hằng Hữu thấy loài người gian ác quá, tất cả ý tưởng trong lòng đều xấu xa luôn luôn. 6Thượng Đế ân hận, đau xót vì đã tạo nên loài người.
7Chúa Hằng Hữu phán: "Ta sẽ xóa sạch khỏi mặt đất loài người Ta đã sáng tạo, từ loài người cho đến loài thú, loài bò sát, loài chim trời. Ta hối tiếc đã tạo ra chúng nó."

Nô-ê được Chúa thương

8Nhưng Nô-ê được ân phúc của Thượng Đế. 9Đây là câu chuyện Nô-ê: Nô-ê là người công chính duy nhất thời đó. Ông cố gắng ăn ở trọn vẹn, sống gần gũi vớib Thượng Đế. 10Ông có ba con trai: Sem, Cham và Gia-phết.

Việc đóng tàu

11Thượng Đế thấy khắp đất đều đồi trụy đầy tội ác. 12Thượng Đế nhìn xuống địa cầu, này cả nhân loại đều xấu xa, thối nát đến tận xương tủy. 13Thượng Đế bảo Nô-ê: "Ta quyết định hủy diệt loài người, vì chúng nó gây tội ác đầy dẫy mặt đất. Phải, ta sẽ xóa sạch loài người khỏi mặt địa cầu. 14Con hãy đóng một chiếc tàu bằng gỗ bách, ngăn làm nhiều phòng, trát nhựa cả trong lẫn ngoài. 15Chiều dài chiếc tàu là 140 mét, chiều rộng 23 mét và chiều cao 14 mét. 16Con trổ cửa sổ chung quanh tàu, cách mái 50 phân, và đặt cửa ra vào bên hông tàu. Cũng đóng sàn ngăn tàu làm 3 tầng: tầng dưới, tầng giữa và tầng trên.
17Này, Ta sẽ đổ nước lụt ngập mặt đất để hủy diệt mọi sinh vật dưới vòm trời này. Tất cả sẽ chết! 18Nhưng Ta hứa sẽ bảo vệ con an toàn trong tàu cùng với vợ, con trai và con dâu của con. 19,20Con cũng đem vào tàu tất cả các loài sinh vật để chúng tồn tại với con, loài chim trời, loài gia súc, loài bò sát, mỗi thứ một cặp, đực và cái. 21Con cũng trữ lương thực trong tàu cho con và cho loài vật." 22Nô-ê làm theo mọi điều Thượng Đế đã phán dạy.