8

Noah’s Deliverance

1Then God remembered Noah, and every living thing, and all the animals that were with him in the ark. And God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided. 2The fountains of the deep and the windows of heaven were also stopped, and the rain from heaven was restrained. 3And the waters receded continually from the earth. At the end of the hundred and fifty days the waters decreased. 4Then the ark rested in the seventh month, the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat. 5And the waters decreased continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were seen.
6So it came to pass, at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made. 7Then he sent out a raven, which kept going to and fro until the waters had dried up from the earth. 8He also sent out from himself a dove, to see if the waters had receded from the face of the ground. 9But the dove found no resting place for the sole of her foot, and she returned into the ark to him, for the waters were on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her, and drew her into the ark to himself. 10And he waited yet another seven days, and again he sent the dove out from the ark. 11Then the dove came to him in the evening, and behold, a freshly plucked olive leaf was in her mouth; and Noah knew that the waters had receded from the earth. 12So he waited yet another seven days and sent out the dove, which did not return again to him anymore.
13And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, that the waters were dried up from the earth; and Noah removed the covering of the ark and looked, and indeed the surface of the ground was dry. 14And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dried.
15Then God spoke to Noah, saying, 16“Go out of the ark, you and your wife, and your sons and your sons’ wives with you. 17Bring out with you every living thing of all flesh that is with you: birds and cattle and every creeping thing that creeps on the earth, so that they may abound on the earth, and be fruitful and multiply on the earth.” 18So Noah went out, and his sons and his wife and his sons’ wives with him. 19Every animal, every creeping thing, every bird, and whatever creeps on the earth, according to their families, went out of the ark.

God’s Covenant with Creation

20Then Noah built an altar to the Lord, and took of every clean animal and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar. 21And the Lord smelled a soothing aroma. Then the Lord said in His heart, “I will never again curse the ground for man’s sake, although the imagination of man’s heart is evil from his youth; nor will I again destroy every living thing as I have done.
  22“While the earth remains,
   Seedtime and harvest,
   Cold and heat,
   Winter and summer,
   And day and night
   Shall not cease.”

8

Tơlơi Hơnăl Tuč Kơ Ia Li̱ng

1Samơ̆ Ơi Adai ƀu wơr bĭt hĭ ôh kơ Noah laih anŭn abih bang hơdôm hlô mơnơ̆ng rong hăng hơdôm hlô mơnơ̆ng pơkŏn nao hăng gơ̆ amăng kŏmpăn; Ñu brơi angĭn thut laih anŭn ia čơdơ̆ng hrŏ trŭn yơh. 2Abih hơdôm phŭn ia prŏng dơlăm laih anŭn bơnư̆ ia amăng adai hơmâo krư̆ hĭ laih. Ia hơjan mơ̆ng adai kho̱ng hĭ laih, 3laih anŭn ia hrŏ tui ƀrư̆ ƀrư̆ amăng sa-rơtuh rơmapluh hrơi dơ̆ng. 4Ƀơi hrơi tal pluh-tơjuh amăng blan tal tơjuh, kŏmpăn dŏ đo̱m ƀơi sa boh čư̆ amăng tring Ararat. 5Laih anŭn ia ăt hrŏ tui ƀrư̆ dơ̆ng truh kơ blan tal pluh, laih anŭn ƀơi hrơi tal sa amăng blan tal pluh anai yơh, khul kơčŏng čư̆ rơđah rai laih.
6Tơdơi kơ pă̱pluh hrơi, Noah pŏk amăng phă̱ ƀơi kŏmpăn ñu hơmâo pơkra laih anŭn, 7hăng pŏk tơbiă sa drơi čim ak. Čim ak ƀu wơ̆t glaĭ ôh, samơ̆ ñu pŏr nanao jum dar tơl ia hrŏ hĭ abih bang. 8Giŏng anŭn, Noah pŏk tơbiă sa drơi čim pơrơgŏm kiăng kơ lăng tơdah ia hơmâo hrŏ laih aka mơ̆ng lŏn thu, 9samơ̆ ia ăt dŏ go̱m lu anih lŏn thu, čim pơrơgŏm anŭn hơduah ƀu ƀuh ôh anih kiăng kơ găm; ñu pŏr glaĭ pơ kŏmpăn laih anŭn Noah yơr tơngan mă gơ̆ mŭt. 10Ñu dŏ tơguan tơjuh hrơi dơ̆ng laih anŭn pŏk čim pơrơgŏm anŭn dơ̆ng mơ̆ng kŏmpăn. 11Laih anŭn anai nê, čim pơrơgŏm anŭn pŏr glaĭ kơ Noah amăng hrơi klăm, čơgong ba hla ôliwơ mơtah ƀơi tơƀoč ñu. Tui anŭn, Noah thâo krăn ia hơmâo hrŏ trŭn laih. 12Giŏng anŭn, ñu dŏ tơguan tơjuh hrơi dơ̆ng laih anŭn pŏk tơbiă čim pơrơgŏm anŭn dơ̆ng; tal anai čim anŭn ƀu wơ̆t glaĭ dơ̆ng tah.
13Hlak Noah năm-rơtuh hăng sa thŭn, ƀơi hrơi tal sa amăng blan tal sa, ia hrŏ hĭ abih laih. Noah pŏk bơbŭng kŏmpăn, lăng jum dar laih anŭn ƀuh lŏn tơnah hlak thu krô. 14Ƀơi hrơi tal duapluh-tơjuh amăng blan tal dua, lŏn tơnah thu krô abih bang.
15Giŏng anŭn, Ơi Adai laĭ hăng Noah, 16“Tơbiă bĕ mơ̆ng kŏmpăn, ih hăng bơnai ih, ƀing ană đah rơkơi ih wơ̆t hăng ƀing hơđŭ ih mơ̆n. 17Mă tơbiă bĕ abih bang djuai hơdip, khul čim brĭm laih anŭn hơdôm hlô mơnơ̆ng prŏng laih anŭn anet hăng ih, anŭn kăh gơñu dưi pơtơbiă rai hăng pơlar kơ djŏp lŏn tơnah.” 18Tui anŭn, Noah tơbiă mơ̆ng kŏmpăn hăng bơnai ñu, laih anŭn wơ̆t hăng ƀing ană ñu, ƀing hơđŭ ñu mơ̆n. 19Rĭm pe̱r hlô mơnơ̆ng prŏng laih anŭn anet wơ̆t hăng khul čim brĭm, anŭn jing abih bang hlô mơnơ̆ng hơdip ƀơi lŏn tơnah yơh, tơbiă mơ̆ng kŏmpăn amăng khul tơpul djuai gơñu pô.

Noah Pơyơr Sa Gơnam Ngă Yang

20Giŏng anŭn, Noah pơdơ̆ng đĭ sa kơnưl ngă yang kơ Yahweh; ñu mă sa drơi amăng rĭm djuai hlô mơnơ̆ng rơgoh laih anŭn čim brĭm rơgoh, hăng čuh hơdôm hlô anŭn hlo̱m drơi jing sa gơnam ngă yang čuh ƀơi kơnưl. 21Asăp mơnơ̆ng ngă yang anŭn pơmơak kơ Yahweh laih anŭn Ñu pơmĭn amăng pran jua Ñu pô tui anai, “Kâo ƀu či hơtŏm păh lŏn tơnah anai yuakơ hơget tơlơi mơnuih hơmâo ngă dơ̆ng tah; Kâo thâo khul tơlơi pơmĭn amăng pran jua ñu jing sat ƀai čơdơ̆ng mơ̆ng ñu hlak dŏ čơđai. Kâo ƀu či pơrai hĭ abih bang djuai hơdip Kâo hơmâo hrih pơjing anŭn dơ̆ng tah.
  22“Tơdang lŏn tơnah ăt dŏ dơnơ̆ng,
  bơyan jŭ pla laih anŭn bơyan pĕ hơpuă,
  hrơi hlơr laih anŭn hrơi rơŏt,
  bơyan pha̱ng laih anŭn bơyan puih,
  hrơi klăm laih anŭn mlam mơguah
  či hơmâo nanao ƀu či pơdơi ôh.”